This interface will allow for more efficient screening of individually selected military and police peacekeeping personnel against records of determined prior misconduct held by the Conduct and Discipline Unit of the Department of Field Support. |
Эта совместимость позволит более эффективно осуществлять подбор военнослужащих и полицейских миротворческих миссий с учетом информации о ранее совершенных правонарушениях, имеющейся в распоряжении Группы по вопросам поведения и дисциплины Департамента полевой поддержки. |
During this exercise, the Department of Field Support identified the following functions currently performed in missions as candidates for consolidation and centralization: |
В ходе работы этой группы Департамент полевой поддержки пришел к выводу, что можно объединить и централизовать следующие функции, в настоящее время выполняемые в миссиях: |
In response, the Department of Field Support notes that the fuel injection system for generators adopted by UNIFIL has been available to other missions since 2006 through the Department's systems contract. |
В ответ на это Департамент полевой поддержки отмечает, что генераторы с более экономичной системой впрыска топлива, внедренные во ВСООНЛ, доступны для других миссий с 2006 года через систему контрактов Департамента. |
Also, the Department of Field Support continues to ensure that systems contracts for engineering and associated goods are available for missions on an ongoing basis during mandate implementation. |
Кроме того, Департамент полевой поддержки продолжает вести работу по обеспечению постоянной доступности системных контрактов на выполнение инженерно-строительных работ и материальное снабжение миссий в ходе выполнения их мандатов. |
The Department of Field Support will endeavour to identify staff resources that can be dedicated exclusively to advising missions in mitigating the environmental impact of wastewater and solid waste produced by peacekeeping missions. |
Департамент полевой поддержки будет стремиться выявить кадровые ресурсы, которые можно было бы выделить исключительно для консультирования миссий по вопросу о смягчении воздействия на окружающую среду сточных вод и твердых отходов миротворческих миссий. |
Within the context of assuring IPSAS benefit realization, the Department of Field Support has conducted a high-level analysis of IPSAS data based on the ratio of accumulated depreciation to capitalized costs that is instrumental for the formulation of the departmental strategic priorities and long-term resource planning activities. |
В рамках усилий по обеспечению реализации преимуществ МСУГС Департамент полевой поддержки провел общий анализ данных в формате МСУГС с учетом соотношения суммы амортизационных отчислений к сумме капитализированных расходов, результаты которого имеют большое значение для определения стратегических приоритетов департаментов и долгосрочного планирования ресурсов. |
Under the direction of the Under-Secretaries-General of Peacekeeping Operations and Field Support, six evaluations of mission or Headquarters activities are conducted, on average, each year. |
Под руководством заместителей Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и по полевой поддержке в год проводится в среднем шесть оценок деятельности миссий или Центральных учреждений. |
During the review process, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts liaises with the Department of Field Support on all questions and clarifications with respect to resource proposals for peacekeeping missions. |
В ходе пересмотра Управление по планированию программ, бюджету и счетам поддерживает связь с Департаментом полевой поддержки по всем вопросов и дополнительной информации, касающихся ресурсов, испрашиваемых для миссий по поддержанию мира. |
The Department of Field Support does not agree that the project is delayed 18 months and does not believe there is evidence to warrant that conclusion. |
Департамент полевой поддержки не согласен с утверждением о том, что осуществление проекта задерживается на 18 месяцев, и считает, что это утверждение не подтверждается фактами. |
During 2012 and 2013, the Department of Field Support of the United Nations Secretariat continued to strengthen its management of property, with improvement apparent in several important areas, including physical verification rates for non-expendable property. |
В 2012 и 2013 годах Департамент полевой поддержки в Секретариате Организации Объединенных Наций продолжал совершенствовать процессы управления имуществом, добившись заметных улучшений в ряде важных областей, в том числе в части показателей охвата инвентаризацией имущества длительного пользования. |
The Assistant-Secretary-General for Peacekeeping Operations and the Under-Secretary-General for Field Support, Ameerah Haq, briefed the Council. |
Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке Амира Хак провели брифинг для Совета. |
The proposed reorganization under the Global Field Support Strategy in the 2014/15 budget cycle, while refinements to the structure and work processes continue, is intended to fully realize the benefits of improved service delivery and improvements to management oversight. |
Предлагаемая реорганизация в соответствии с глобальной стратегией полевой поддержки в течение бюджетного цикла 2014/15 года призвана в полной мере реализовать преимущества усовершенствованной системы обслуживания и улучшения системы надзора за управлением, при этом будет продолжено совершенствование структуры и методов работы. |
Onboarding staff are required to come to Entebbe and stay for at least three days to complete the check-in process by submitting their documents, entering their personal details in the Field Support Suite and filling out the relevant forms. |
Оформляемый на работу персонал должен прибыть в Энтеббе и оставаться там по меньшей мере три дня, чтобы завершить процесс оформления прибытия путем представления своих документов, внесения своих личных данных в программный комплекс полевой поддержки и заполнения соответствующих форм. |
Similarly, in the check-out process, separating staff members are required to come to the Regional Service Centre for three days to complete all of the formalities of obtaining clearances from the self-accounting units of the respective missions before they are checked out of the Field Support Suite. |
Аналогичным образом, в процессе оформления убытия сотрудники, покидающие службу, должны прибыть в Центр на три дня, чтобы завершить все формальности, связанные с получением расчета от хозрасчетных подразделений соответствующих миссий, прежде чем они будут исключены из программного комплекса полевой поддержки. |
The integrated operational teams within the Office of Operations will remain the primary point of integration between the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support. |
Объединенные оперативные группы в составе Управления операций будут продолжать оставаться главным координатором интеграции между Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки. |
The Department of Field Support stated that it would remind missions to establish a mechanism to monitor the recovery of prompt payment discounts |
Департамент полевой поддержки заявил, что он напомнит миссиям о необходимости установить механизм контроля за получением скидок за своевременную оплату |
To improve the budgetary process at the missions, the Department of Field Support provided guidance to missions in August 2014 |
В целях совершенствования бюджетного процесса в миссиях Департамент полевой поддержки в августе 2014 года представил миссиям руководящие указания |
The Advisory Committee further requested justifications for the application of different methodologies to the missions administered by the Department of Political Affairs and the Department of Field Support. |
Консультативный комитет далее просил разъяснить применение разных методологий в миссиях, находящихся в ведении Департамента по политическим вопросам и Департамента полевой поддержки. |
The Committee was also informed that, in July 2009, when the conditions of service were harmonized, the Department of Field Support worked with the Mission to adjust its waiver for free meals and accommodation. |
Комитет был также информирован о том, что в июле 2009 года, когда были унифицированы условия службы, Департамент полевой поддержки работал с Миссией, с тем чтобы скорректировать практику предоставления бесплатного питания и жилья. |
The Office of Military Affairs leads a Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support effort of defining 11 standards for various military units, with the strong support of Member States. |
Управление по военным вопросам руководит, при активной поддержке государств-членов, усилиями Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки, направленными на разработку 11 стандартов для различных воинских подразделений. |
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support currently do not have any mechanism in place to assess whether these materials are being used by Member States during pre-deployment training. |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки на данный момент не имеют никакого механизма, позволяющего узнать, используются ли эти материалы государствами-членами в процессе подготовки на этапе, предшествующем развертыванию. |
5 visits to New York for consultations with Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support partners on integration of human rights in peacekeeping missions |
Проведение 5 поездок в Нью-Йорк для консультаций с партнерами из Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки по вопросам интеграции правозащитных компонентов в миротворческие миссии |
Lower than planned output is owing to the consolidation of the transport warehouse with other warehouses in line with the Global Field Support System structure, which caused inadvertent delays in the issuance of spare parts to the workshops. |
Более низкий показатель, чем планировалось, объясняется объединением транспортного склада с другими складскими помещениями в соответствии со структурой глобальной стратегии полевой поддержки, что вызвало непредвиденные задержки в выдаче запасных частей авторемонтным мастерским. |
The new delegation of authority issued to the Under-Secretary-General for Field Support pursuant to the memorandum of understanding builds on synergies between the two organizations by cutting through bureaucratic red tape. |
Новое делегирование полномочий, выданное на основании меморандума о взаимопонимании заместителю Генерального секретаря по полевой поддержке, составлено исходя из синергетического эффекта от деятельности обеих структур при одновременном устранении бюрократических препон. |
Gabril Abdul Kareem Barey (also known as Tek), former National Movement for Reform and Development Field Commander |
Бывший полевой командир Национального движения за реформу и развитие Габрил Абдул Карим Бари (известен также как «Тек») |