Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Полевой

Примеры в контексте "Field - Полевой"

Примеры: Field - Полевой
It should be noted that, on 11 May 1998, the Government of Rwanda suspended the activities of the Field Operation, pending discussions on the Operation's future role. Следует отметить, что 11 мая 1998 года правительство Руанды приостановило деятельность Полевой операции до обсуждения вопроса о будущей роли Операции.
The Field Operation has continued to raise these concerns with local authorities who, as of December, were organizing a transfer of detainees to central prisons, a measure which was expected to alleviate the overcrowding. Сотрудники Полевой операции продолжают ставить эти вопросы перед местными властями, которые в декабре организовывали перевод заключенных в центральные тюрьмы в расчете на снижение степени переполненности.
The majority of the Office's cases arise from contested decisions taken by peacekeeping missions (Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support) (231 cases). Большинство поступивших в Отдел дел связано с оспариваемыми решениями миротворческих миссий (Департамент операций по поддержанию мира/Департамент полевой поддержки) (231 дело).
The Department of Field Support has been engaged in the tripartite negotiation process with the Government of the Sudan and AU to secure safe and steady passage of personnel and equipment to UNAMID. Департамент полевой поддержки участвует в процессе трехсторонних переговоров с правительством Судана и Африканским союзом по вопросу обеспечения безопасной и постоянной доставки личного состава и снаряжения для ЮНАМИД.
The Office of Information and Communications Technology and the Department of Field Support are planning to proceed with implementation of this system in all peacekeeping missions in the 2010-2012 period. Управление по ИКТ и Департамент полевой поддержки планируют приступить к внедрению этой новой системы во всех миротворческих операциях в период 2010 - 2012 годов.
The Department of Field Support, in coordination with UNIFIL, issued in October 2008 standard operating procedures that provide the framework and necessary guidance for the verification of maritime assets. Департамент полевой поддержки в координации с ВСООНЛ в октябре 2008 года издал типовой порядок действий, который будет служить основой и необходимым руководством для проверки морского имущества.
These will assist in further improving performance in accordance with the baseline operational standards that the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support are seeking to establish. Это поможет еще больше улучшить работу в соответствии с базовыми оперативными стандартами, которые стремятся установить Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки.
The Department of Field Support has promulgated guidelines to missions, including UNMIK, on the best ways to manage performance in general, and poor performance in particular. Департамент полевой поддержки разослал миссиям, включая МООНК, инструкции, регулирующие наилучшие пути управления результатами работы в целом, и неудовлетворительной работы в частности.
In order to address this, the Department of Field Support sent a recruitment team to UNAMA to assist with and help complete 60 to 70 international staff recruitment cases by the end of March. С учетом этого Департамент полевой поддержки направил в МООНСА кадровую группу для продвижения и завершения процесса отбора к концу марта 60 - 70 набираемых на международной основе сотрудников.
A thorough review of the strategic deployment stock composition was carried by all the technical sections of the Department of Field Support and completed in August 2009 in accordance with the February 2007 policy directive. В соответствии с указанием от февраля 2007 года все технические секции Департамента полевой поддержки провели и к августу 2009 года завершили тщательный анализ составных элементов стратегических запасов материальных средств.
The Department of Field Support is currently waiting for the Procurement Division to take action to issue the request Департамент полевой поддержки в настоящее время ожидает решения Отдела закупок по указанному объявлению о принятии предложений
The Ombudsman held quarterly meetings to brief the Secretary-General, the Under-Secretary-General for Field Support and/or his/her representatives about the activities of the Office, including trends observed. Омбудсмен проводил ежеквартальные совещания в целях информирования Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке и/или их представителей о деятельности Канцелярии, включая отмечаемые тенденции.
Over the past year, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support and the Commission have enhanced information exchange, shared lessons, developed mechanisms to monitor readiness, built training capacity and enhanced cooperation. За прошедший год Департаменты операций по поддержанию мира и полевой поддержки и Комиссия активизировали обмен информацией и полученным опытом, создали механизмы для мониторинга готовности, наращивали учебный ресурс и укрепляли сотрудничество.
The Department of Field Support and the Department of Management have continued to collaborate to improve delivery of procurement support through streamlining processes while adhering to the principles of strong internal controls, oversight and accountability. Департамент полевой поддержки и Департамент по вопросам управления продолжали осуществлять взаимодействие с целью совершенствования закупочной деятельности путем оптимизации процессов при соблюдении принципов использования эффективных механизмов внутреннего контроля, надзора и подотчетности.
Through this proposed transformation, the Global Service Centre will group technical expertise on service delivery, assuming functions that do not need to be carried out by the Department of Field Support at Headquarters. В результате этой предложенной реорганизации в Глобальном центре обслуживания будут сосредоточены технические эксперты по вопросам оказания услуг, выполняющие функции, которые не должны выполняться Департаментом полевой поддержки в Центральных учреждениях.
Through funding provided by the Department of Field Support, staff of the Office of Staff Legal Assistance have been able to visit major peacekeeping missions to provide advice and assistance. Благодаря финансированию, предоставляемому Департаментом полевой поддержки, сотрудникам Отдела юридической помощи персоналу удавалось выезжать в расположение миссий по поддержанию мира для предоставления консультаций и помощи.
The alignment is expected to yield an overall reduction in posts in the Department of Field Support as functions are streamlined and the reinforcement of the alignment of roles and responsibilities through a phased change management process. Ожидается, что благодаря этой мере будет достигнуто общее сокращение должностей в Департаменте полевой поддержки за счет оптимизации функций и усилена скоординированность ролей и обязанностей при помощи поэтапного процесса управления изменениями.
The Advisory Committee is of the view that the examination to be conducted by the Department of Field Support should provide a comprehensive analysis of its backstopping requirements in respect of special political missions. Консультативный комитет полагает, что анализ, который будет проведен Департаментом полевой поддержки, позволит провести всеобъемлющую оценку его потребностей в оказании поддержки специальным политическим миссиям.
A major development in the partnership strategy took place in 2010 with the establishment of a new tripartite alliance among the United Nations System Staff College, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support and UNITAR. Значительным событием в развитии стратегии партнерства явилось создание в 2010 году трехстороннего альянса между Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций, Департаментом операций по поддержанию мира/Департаментом полевой поддержки и ЮНИТАР.
The Committee will be supported by the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs and the Cartographic Section of the Department of Field Support. Поддержку Комитету будет оказывать Статистический отдел Департамента по экономическим и социальным вопросам, а также Картографическая секция Департамента полевой поддержки.
The Special Committee also notes that that website will help the Department of Field Support to evaluate progress and will assist Member States to gain a better understanding of the policies of the United Nations in dealing with conduct and discipline issues. Специальный комитет отмечает также, что этот веб-сайт будет содействовать Департаменту полевой поддержки в проведении оценки прогресса и поможет государствам-членам лучше понять политику Организации Объединенных Наций в вопросах поведения и дисциплины.
In addition to the deployment of critical equipment and supplies, the Department of Field Support is putting in place life support and logistics arrangements. Наряду с развертыванием критически важного оборудования и предметов снабжения Департамент полевой поддержки занимается разработкой механизмов жизнеобеспечения и материально-технического снабжения.
The Mission continues to work with the Department of Field Support and the Procurement Division to finalize the contract for two helicopters which are to be deployed to allow greater mobility throughout the country. Миссия по-прежнему сотрудничала с Департаментом полевой поддержки и с Отделом закупок в целях завершения подготовки контракта на аренду двух вертолетов, которые необходимы для обеспечения большей мобильности на территории страны.
The Special Committee takes note of the introduction of a "control self-assessment" mechanism, in cooperation with the Office of Internal Oversight Services, as part of the risk management framework for the implementation of the Global Field Support Strategy. Специальный комитет принимает к сведению внедрение механизма «контрольной самооценки», в сотрудничестве с Управлением служб внутреннего надзора, в рамках системы управления рисками в целях осуществления Глобальной стратегии полевой поддержки.
The Department of Field Support noted that OIOS audits had been conducted at the start-up phase of the Mission when there was an insufficient number of staff in key positions in the Procurement, Finance and Supply Sections. Департамент полевой поддержки отметил, что УСВН проводило свои ревизии на начальном этапе развертывания Миссии, когда не имелось достаточного числа сотрудников на ключевых должностях в секциях закупок, финансов и снабжения.