The ability to formulate and display these data for senior Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support managers in a meaningful way is critical to operational effectiveness and risk management. |
Поэтому способность эффективно формулировать и доводить данные до сведения старших руководителей Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки имеет решающее значение для повышения оперативной эффективности и управления рисками. |
The integrated operational teams constitute the primary structure for integration between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in the daily planning, direction, management and support of peacekeeping operations. |
Интегрированные оперативные группы составляют главную структуру для налаживания взаимодействия между Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки в областях каждодневного планирования, руководства, управления и поддержки миротворческих операций. |
Although the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support are in the early stages of implementation in the restructuring process, the impact of initial efforts is already evident in certain areas. |
Хотя Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки находятся на ранних этапах процесса структурной перестройки, уже можно говорить о результатах, достигнутых в некоторых областях. |
The Chief of Staff will also ensure that the Office of Military Affairs works in an integrated manner at all levels, within the Department of Peacekeeping Operations and with the Department of Field Support. |
Начальник штаба будет также обеспечивать, чтобы Управление по военным вопросам работало комплексным образом на всех уровнях в Департаменте операций по поддержанию мира и с Департаментом полевой поддержки. |
(c) The introduction of satellite monitoring to the aviation fleet of the Department of Field Support to monitor Mission flights. |
с) внедрение на средствах авиации Департамента полевой поддержки спутниковой системы для наблюдения за полетами авиации Миссии. |
The Department of Field Support, in coordination with MINURSO and UNOCI, is pursuing the recovery of the accounts receivable from the concerned Member States, one of which settled the amount owed to the Organization in December 2007. |
Департамент полевой поддержки, действуя в координации с МООНРЗС и ОООНКИ, принимает меры для взыскания дебиторской задолженности с соответствующих государств-членов, одно из которых погасило сумму задолженности перед Организацией в декабре 2007 года. |
Cooperation among the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support, the Department of Political Affairs and the Department of Public Information |
Сотрудничество между Департаментом операций по поддержанию мира, Департаментом полевой поддержки, Департаментом по политическим вопросам и Департаментом общественной информации |
Consequently, the focal point for the Department of Peacekeeping Operations, who was appointed prior to the reorganization, also serves as the de facto focal point for the Department of Field Support. |
Ввиду этого координатор Департамента операций по поддержанию мира, который был назначен до реорганизации, де-факто выполняет также функции координатора для Департамента полевой поддержки. |
Furthermore, the Secretary-General intends to ask the Office of the Ombudsman, the Office of Human Resources Management and the Departments of Political Affairs, Peacekeeping Operations and Field Support to intensify their communication strategies with the staff of the entire Organization. |
Кроме того, Генеральный секретарь намеревается просить Канце-лярию Омбудсмена, Управление людских ресурсов и департаменты по политическим вопросам, операций по поддержанию мира и полевой поддержки активизировать свои коммуникационные стратегии с персоналом всей Организации. |
In many missions, budget preparation and planning has improved over the last year, particularly as a result of the attention paid to the process by the Department of Field Support and the training and assistance that it provides to the mission. |
Во многих миссиях за последний год улучшилась подготовка и планирование бюджета, в частности благодаря тому, что Департамент полевой поддержки стал уделять этому внимание и проводить учебную подготовку персонала миссий и оказывать им помощь. |
In particular, OIOS noted that the Department of Field Support had not performed a cost-benefit analysis to justify the use of a sole-source multifunction logistics contract and had delayed the finalization and issuance of a statement of work, which adversely affected the procurement process. |
В частности, УСВН отметило, что Департамент полевой поддержки не провел анализа затрат и выгод для обоснования использования единственного подрядчика для оказания многофункциональных услуг по материально-техническому обеспечению и задержал окончательное согласование и выпуск технического задания, что пагубно сказалось на процессе закупок. |
The justification of the Department of Field Support to select the vendor was that it was "the only contractor on the ground in Darfur with the capability to support the deployment in a timely manner". |
В обоснование выбора этого поставщика Департамент полевой поддержки заявил, что «это был единственный подрядчик в Дарфуре, обладающий возможностями оказания содействия своевременному развертыванию». |
Nevertheless, the Department of Field Support requested the Procurement Division to arrange for prototype inspections prior to the award of the contract and these inspections were conducted between August and October 2007. |
Тем не менее Департамент полевой поддержки попросил Отдел закупок организовать проверку образцов до присуждения контракта, и такие проверки проводились в период с августа по октябрь 2007 года. |
The Department of Field Support explained that the missions had completed the review of their stock holdings and those that had been declared surplus were advertised in the "surplus" module of the Galileo system. |
Департамент полевой поддержки разъяснил, что миссии завершили проверку своих запасов имущества, и информация об имуществе, объявленном избыточным, была занесена в модуль «избыточное имущество» системы «Галилео». |
The Department of Field Support commented that the extension of the appointments of the individual contractors beyond nine months had been granted on an exceptional basis and the required approval had been obtained from the United Nations Headquarters. |
Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что контракты индивидуальных подрядчиков сверх девяти месяцев были продлены в порядке исключения и что из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций было получено необходимое согласие. |
The Department of Field Support, in coordination with the mission, would study the possibility of integrating the relevant information on military and police personnel in the Matrix system to facilitate the processing of the mission subsistence allowance. |
Департамент полевой поддержки в координации с миссией изучит возможность включения соответствующей информации по военному и полицейскому персоналу в систему «Матрикс» в целях облегчения оформления выплаты суточных участников миссий. |
As indicated in the comments of the Department of Field Support and management of the Department of Management on the present report, certain corrective action had been taken subsequent to the audit. |
Как указано в замечаниях руководства Департамента полевой поддержки и Департамента по вопросам управления по настоящему докладу, по завершении ревизии уже внесены определенные коррективы. |
At this point, the Deputy Chairperson of the Committee informed the Procurement Division and the Department of Field Support that there was insufficient information for the Committee to make an informed recommendation on the procurement case. |
В этот момент заместитель Председателя Комитета известил Отдел закупок и Департамент полевой поддержки о том, что Комитет не располагает достаточной информацией для вынесения обоснованной рекомендации по заявке на предоставление закупочного контракта. |
Therefore, the Committee unanimously recommended that the letter of assist should not be entered into and that the Procurement Division and the Department of Field Support should seek a commercial solution. |
Поэтому Комитет единогласно рекомендовал не выдавать этого письма-заказа и рекомендовал Отделу закупок и Департаменту полевой поддержки искать решение в коммерческом секторе. |
On 21 February 2008, UNAMID requested the Department of Field Support to approve the required criteria, which was more than a month after the related policy was issued in January 2008. |
ЮНАМИД обратилась к Департаменту полевой поддержки с просьбой утвердить требуемые критерии 21 февраля 2008 года, т.е. спустя больше месяца после оглашения соответствующего правила в январе 2008 года. |
Details on the ongoing and future initiatives to improve the management of the human resources of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support are described in the section below. |
Подробная информация о текущих и перспективных инициативах, направленных на совершенствование системы управления людскими ресурсами в Департаменте операций по поддержанию мира/Департаменте полевой поддержки, содержится в разделе, следующем ниже. |
The latter was undertaken in addition to the requirement for air carriers to adhere to the United Nations Aviation Standards and the aviation policy, directive, guideline and procedures of the Department of Field Support. |
Кроме того, воздушные перевозчики обязаны соблюдать авиационные стандарты Организации Объединенных Наций и придерживаться политики, указаний, руководящих принципов и процедур в этой области, разработанных Департаментом полевой поддержки. |
The overarching framework document is expected to be approved by the senior management team of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in early 2009, and the specific policy directives will be approved at the departmental level. |
Как ожидается, всеобъемлющий рамочный документ будет утвержден Группой старших руководителей Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки в начале 2009 года, и будут утверждены конкретные директивные инструкции на уровне департаментов. |
We are cognizant of the need to streamline our supply chain management and the Department of Management and the Department of Field Support have undertaken joint work to achieve this objective. |
Мы осознаем необходимость упорядочения нашего управления снабжением, и Департамент по вопросам управления вместе с Департаментом полевой поддержки приступили к осуществлению совместной деятельности для достижения этой цели. |
Perhaps chief among those are the creation of a centre of excellence for the entire United Nations system in the formation of the Office of Rule of Law and Security Institutions and the creation of the Department of Field Support. |
Пожалуй, главными из них являются создание центра передового опыта для всей системы Организации Объединенных Наций в виде Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности и создание Департамента полевой поддержки. |