Geographic mobility or service at a field mission or another agency, in the same or different duty station, for at least one year would be a pre-condition for promotion to the P-5 level and above. |
Географическая мобильность или работа в полевой миссии или другом учреждении в том же или другом месте службы в течение по крайней мере одного года будет являться предварительным условием для повышения до уровня С-5 и выше. |
By the relevant field mission (for example, UNAMI, Office of Constitutional Support), under the relevant Security Council mandate (for example, resolution 1546 (2004)), in partnership with other United Nations entities. |
С привлечением соответствующей полевой миссии (например, МООНСИ, Отделения конституционной поддержки) согласно соответствующему мандату Совета Безопасности (например, резолюции 1546 (2004)) о взаимодействии с другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
To provide the required coverage, a level of staffing is requested to allow for the assignment of at least one information analysis officer to developing, updating and coordinating the information analysis products relevant to each field mission. |
Для обеспечения требуемого охвата испрашивается такой уровень укомплектования личным составом, который позволит назначить по крайней мере по одному офицеру по анализу информации для разработки, обновления и координации информационно-аналитических материалов, относящихся к каждой полевой миссии. |
On an ongoing basis, the Military Operations Service will be required to monitor and update the operational progress and current activities of the military components within each field mission. |
От Службы военных операций будет на постоянной основе требоваться следить и обновлять информацию о ходе операций и о текущей деятельности военных компонентов в каждой полевой миссии. |
The proposed internal restructuring of the Investigation Division and its field structure will also need to be reflected in the revised guidance along with the impact of the introduction of the new internal system of administration of justice. |
Меры по предлагаемой внутренней перестройке ОР/УСВН и его полевой структуры необходимо отразить в пересмотренных руководящих принципах наряду с воздействием, оказываемым в результате внедрения новой внутренней системы отправления правосудия. |
A total of 1,256 staff were trained in a total of 159 training activities, which included courses, workshops, conferences, seminars and individual training sessions, in substantive and technical areas of peacekeeping and field support. |
В рамках проведения в общей сложности 159 учебных мероприятий, включая курсы, практикумы, конференции, семинары и индивидуальные занятия, по вопросам, относящимся к основным и техническим областям деятельности по поддержанию мира и полевой поддержки, было подготовлено в целом 1256 сотрудников. |
(e) United Nations technical assistance would be provided to the extent possible by the highest calibre personnel with current field experience in African-based peacekeeping operations. |
ё) техническая помощь со стороны Организации Объединенных Наций будет оказывать, насколько это возможно, наиболее высококвалифицированным персоналом, имеющим опыт полевой работы в миротворческих операциях в Африке. |
This part contains proposals in respect of aviation risk management, strengthening of the Division of Regional Operations of the Department of Safety and Security and strengthening of field support services. |
В этой части доклада содержатся предложения в отношении управления рисками, связанными с осуществлением воздушных перевозок, укрепления Отдела региональных операций Департамента по вопросам охраны и безопасности и укрепления служб полевой поддержки. |
As indicated therein, a number of administrative functions and wider field support activities will be shared between UNPOS and UNSOA, with any additional support provided for 2009 by UNSOA or the United Nations Office at Nairobi on a cost-reimbursable basis. |
В этих пунктах указано, что между ПОООНС и ЮНСОА будет распределен ряд административных функций и видов деятельности по оказанию полевой поддержки и что любая дополнительная поддержка в 2009 году со стороны ЮНСОА или Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби будет оказываться на условиях возмещения расходов. |
For example, one company informed the Panel that it had found many errors in the inventory data for one forest management contract when doing its own field assessment, and the owner of another company concurred that there were problems with the data. |
Например, одна компания сообщила Группе, что она нашла много ошибок в данных о таксации по одному контракту на ведение лесного хозяйства при проведении собственной полевой оценки; владелец другой компании согласился, что данные являются не совсем точными. |
Those included the development of clear criteria and transparent decision-making mechanisms to determine the lead department for special political missions in the field, as well as a clear definition of the respective roles of the two Departments in providing support for special political missions. |
К таким вопросам относятся разработка четких критериев и механизмов транспарентного принятия решений для определения ведущего департамента применительно к той или иной полевой специальной политической миссии, а также четкое определение соответствующих ролей этих двух департаментов в оказании поддержки специальным политическим миссиям. |
The Secretary-General is also proposing to establish capacity to provide technical expertise in a range of field support functions and support in the implementation of maritime, aviation, movement control, fuel, rations, equipment and engineering functions for military contingents. |
Генеральный секретарь предлагает также создать потенциал для предоставления технических экспертных консультаций по широкому кругу вопросов, касающихся функций полевой поддержки и содействия выполнению функций в области морских и воздушных операций, диспетчерского контроля, снабжения топливом, пайками и оборудованием и инженерного обслуживания военных контингентов. |
That experiment on the field you used as a trump card Back fired at you right? |
Этот полевой эксперимент был вашим козырем, да только ничего не вышло, да? |
Three and a half years ago, the global field support strategy set out important objectives to drive improvement in the field support model, summarized as follows: |
Три с половиной года назад в рамках глобальной стратегии полевой поддержки были поставлены важные задачи по оптимизации модели полевой поддержки, которые сводятся к следующему: |
It was the visitor, a rich mole who lived deep under the earth, and who had built a long tunnel from his house to the field mouse's. |
Это был посетитель - зажиточный Крот, который жил глубоко под землёй он выкопал длинный лаз из своего жилища к норе Полевой Мыши |
As part of the global field support strategy implementation plan, the Department of Field Support will implement the structured change management strategy, which incorporates knowledge of the current environment, familiarity with change management tools and techniques and a solid engagement plan. |
В рамках плана осуществления глобальной стратегии полевой поддержки Департамент полевой поддержки будет осуществлять структурированную стратегию управления изменениями, которая включает в себя знание текущих условий, знакомство с инструментами и методами управления изменениями и наличие хорошо продуманного плана действий. |
In addition to the 14 audit assignments, the Internal Audit Division facilitated an unplanned control self-assessment for the Department of Field Support on implementation of the global field support strategy |
В дополнение к 14 ревизиям Отдел внутренней ревизии организовал в Департаменте полевой поддержки внеплановое мероприятие по контрольной самооценке в связи с ходом осуществления Глобальной стратегии полевой поддержки |
The mandate of the Management Support Service continues to be executed, having provided support, for example, to the Department of Field Support global field support team and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the current reporting period. |
Служба управленческой поддержки продолжает осуществление своего мандата; например, в отчетный период было оказано содействие группе по глобальной полевой поддержке Департамента полевой поддержки и Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
The Department of Field Support should finalize and implement an effective risk management framework to ensure that risks relating to the global field support strategy are systematically monitored and that measures are taken to mitigate risks in a timely manner. |
Департаменту полевой поддержки следует завершить разработку и внедрение эффективной системы управления рисками с целью обеспечения систематического отслеживания рисков, связанных с глобальной стратегией полевой поддержки, и своевременного принятия мер по их снижению. |
The Secretary-General further indicates that, on the basis of the preliminary work undertaken by the Board of Auditors in its review of the global field support strategy, the leadership of the Department of Field Support decided to expedite the introduction of key performance indicators for the strategy. |
Генеральный секретарь отмечает далее, что на основе предварительной работы, проделанной Комиссией ревизоров в контексте проведения обзора глобальной стратегии полевой поддержки, руководство Департамента полевой поддержки постановило ускорить внедрение ключевых показателей эффективности для стратегии. |
The Committee was also informed that a document on the risk management framework for the global field support strategy had been finalized and provided a project-specific example of how the Department of Field Support was introducing a formal risk management method into its planning process. |
Комитет также был проинформирован о том, что документ, посвященный вопросу о системе управления рисками для глобальной стратегии полевой поддержки был доработан и что он представляет собой конкретный пример использования Департаментом полевой поддержки формального метода управления рисками в своем процессе планирования. |
The Administration commented that in September 2013, the ninth Global Field Support Strategy Steering Committee had approved the use of a new programme implementation plan to track, monitor and manage implementation of each pillar of the global field support strategy. |
Администрация заявила, что в сентябре 2013 года девятый координационный комитет по глобальной стратегии полевой поддержки утвердил к использованию план выполнения программы по отслеживанию, мониторингу и организации практического осуществления глобальной стратегии полевой поддержки по каждому ее компоненту. |
The model developed under the global field support strategy is one of integrated service delivery, wherein the operational management of engineering and design is undertaken at the Global Service Centre, while policy and oversight management is executed by the Department of Field Support at Headquarters. |
Модель, разработанная в рамках глобальной стратегии полевой поддержки, является моделью комплексного обслуживания, согласно которой текущее управление инженерно-строительными работами и конструкторскими разработками осуществляется в Глобальном центре обслуживания, а управление директивной и надзорной деятельностью - в Департаменте полевой поддержки в Центральных учреждениях. |
Under-Secretary-General. b Based on average annual project-related travel for Assistant Secretary-General for Field Support in his capacity as chair of the Global Service Centre and Regional Service Centre Steering Committees and the global field support strategy team. |
Ь С учетом средних ежегодных прогнозируемых путевых расходов помощника Генерального секретаря по полевой поддержке, выполняющего функции председателя руководящих комитетов Глобального центра обслуживания и Регионального центра обслуживания и Группы по вопросам осуществления глобальной стратегии полевой поддержки. |
In addition, the Director of Mission Support will be instrumental in driving the collaborative process between the Mission and the Department of Field Support aimed at implementing the key principles introduced under the global field support strategy, which are fundamental to improving the quality of service delivery. |
Кроме того, директор Отдела поддержки Миссии будет играть важную роль в поощрении сотрудничества между Миссией и Департаментом полевой поддержки в целях реализации ключевых принципов, предусмотренных глобальной стратегией полевой поддержки и имеющих основополагающее значение для повышения качества услуг. |