Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Полевой

Примеры в контексте "Field - Полевой"

Примеры: Field - Полевой
Risks will be reviewed at meetings of the Global Field Support Strategy, Global Service Centre and Regional Service Centre Steering Committees and will be updated accordingly. Риски будут анализироваться в ходе совещаний руководящих комитетов глобальной стратегии полевой поддержки, Глобального центра обслуживания и Регионального центра обслуживания и будут соответствующим образом уточняться.
The exercise is to be jointly undertaken by process owners, the Umoja team, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Department of Field Support. Этой работой будут совместно заниматься координаторы процессов, группа по проекту «Умоджа», Управление по планированию программ, бюджету и счетам и Департамент полевой поддержки.
The Department of Field Support stated that supervision of the asset disposal plan was conducted by monitoring asset management activities through daily updates from the Galileo system and weekly liquidation reports submitted by the mission. Департамент полевой поддержки заявил, что надзор за соблюдением плана выбытия активов обеспечивается путем отслеживания мероприятий по управлению имуществом на основе ежесуточных обновлений в системе «Галилео» и еженедельных отчетов о ликвидации, представляемых миссией.
The Administration commented that the Department of Field Support had engaged a business continuity consultant in September 2012 and had begun a comprehensive risk assessment to be completed by the first quarter of 2013. В своих комментариях администрация отметила, что в сентябре 2012 года Департамент полевой поддержки привлек консультанта по вопросам обеспечения непрерывности функционирования и приступил к проведению всеобъемлющей оценки рисков, которую планируется завершить к первому кварталу 2013 года.
The Global Field Support Strategy Steering Committee has provided insufficient guidance and critical challenge on the feasibility of the proposed project actions and initiatives Руководящий комитет по глобальной стратегии полевой поддержки недостаточно активно занимается подготовкой руководящих указаний в отношении предлагаемых в связи с проектом мер и инициатив и критическим анализом их реализуемости
b Based on the data contained in the process template provided by each division of the Department of Field Support. Ь На основе данных, содержащихся в типовых схемах процессов, представленных каждым отделом Департамента полевой поддержки.
Reductions established by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in liaison with each mission through analysis and discussion of individual mission circumstances. Меры по сокращению расходов были установлены Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки применительно к каждой миссии на основе анализа и обсуждения специфики миссий.
In this context, reductions were informed by reviewing budgetary and performance data, comparative analysis of resourcing levels between similar peacekeeping operations, the progress in implementing the key pillars of the Global Field Support Strategy, as well as specific operational conditions and mandates. В этой связи следует отметить, что такие меры были обоснованы изучением бюджетных и производственных данных, сравнительным анализом ресурсной базы аналогичных миротворческих операций, хода внедрения ключевых элементов глобальной стратегии полевой поддержки, а также специфики оперативной обстановки и поставленных задач.
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support will seek opportunities to build on this success by exploring the development of benchmarks in core areas such as civil affairs. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки будут стремиться добиться дальнейшего развития этого успеха, изучая возможности разработки контрольных показателей деятельности в таких ключевых областях, как гражданские вопросы.
This oversight mechanism will expand on the existing requirement for all proposed acquisitions costing more than $1 million to receive the endorsement of the Under-Secretary-General for Field Support. Этот механизм надзора дополнит уже существующее требование о том, чтобы все предлагаемые закупки на сумму более 1 млн. долл. США согласовывались с заместителем Генерального секретаря по полевой поддержке.
In addition to the steady decrease in the vacancy and turnover rates that reflect the sustained return on investment that Member States have made in human resources management reforms, the Department of Field Support continues to take significant steps to improve the depth and diversity of the rosters. Помимо неуклонного снижения показателей доли вакансий и текучести кадров, которое свидетельствует о поступательной отдаче от капиталовложений государств-членов в реформы управления людскими ресурсами, Департамент полевой поддержки продолжает принимать значительные меры для увеличения числа и разнообразия специалистов, включаемых в кадровые реестры.
In 2013/14, the Department of Field Support, acting in its capacity as the Organization's strategic provider of cross-cutting goods and services to peacekeeping operations, will continue to make improvements in the management of air and ground transportation and bulk commodities. В 2013/14 году Департамент полевой поддержки, выступая в Организации в качестве стратегического поставщика общих для операций по поддержанию мира товаров и услуг, будет и далее работать над совершенствованием управления воздушным и наземным транспортом и снабжением массовыми товарами.
The Department of Field Support continues with its approach of advancing its decision-making process in identifying strategic priorities for resource requirements to guide the budget formulation exercise for all peacekeeping missions. Департамент полевой поддержки продолжает придерживаться выбранного им подхода: содействует принятию решений, связанных с определением стратегических приоритетов в плане потребностей в ресурсах, которые лягут в основу при подготовке бюджетов всех миротворческих миссий.
The Department of Field Support has taken measures to monitor the performance of missions on a quarterly basis and provided guidance for improvement to those that underperformed. Департамент полевой поддержки принял меры по организации ежеквартального контроля за результатами работы миссий и направил миссиям, работающим недостаточно эффективно, руководящие указания по улучшению их работы.
The Department of Field Support reiterates that the current use of standard rates of aircraft fuel consumption in the calculation of aviation fuel budgets is best suited to capture the complexity of United Nations air operations. Департамент полевой поддержки вновь заявляет о том, что нынешняя практика использования стандартных норм расхода авиационного топлива при исчислении бюджетных смет расходов на авиационное топливо является оптимальной в плане отражения сложности воздушных операций Организации Объединенных Наций.
The Department of Field Support will continue to improve its cost management practices to further reflect all costs related to the Regional Service Centre, including contributions from the client missions. Департамент полевой поддержки продолжит совершенствование практики управления расходами для более полного учета и отражения в отчетности всех расходов, связанных с Региональным центром обслуживания, включая расходы на имущество, предоставляемое обслуживаемыми миссиями.
The Department of Field Support wishes to clarify that it is within the authority of Special Representatives of the Secretary-General to move posts within their mission area. Департамент полевой поддержки желает уточнить, что специальные представители Генерального секретаря обладают полномочиями на перераспределение должностей между подразделениями, базирующимися в районах действия миссий, которые они возглавляют.
Concerning the streamlining of working procedures, the Department of Field Support wishes to clarify that a majority of Regional Service Centre, Entebbe service lines to client missions were integrated effective March 2012. Что касается рационализации рабочих процедур, то Департамент полевой поддержки желает уточнить, что с марта 2012 года Региональный центр обслуживания в Энтеббе осуществляет работу по обслуживанию миссий в основном на комплексной основе.
The Department of Field Support took action to strengthen the procurement function in UNSOA and to ensure compliance with the requirements of the delegated procurement authority. Департамент полевой поддержки принял меры по укреплению подразделения, занимающегося закупочной деятельностью, в ЮНСОА и обеспечению соблюдения требований в отношении делегированных полномочий на закупки.
The Department of Field Support informed the Board that security vendor performance is evaluated by the requisitioner and there were no negative security vendor evaluations within the 2010/11 financial period. Департамент полевой поддержки сообщил Комиссии, что работа поставщика услуг безопасности оценивается заказчиком и что в течение 2010/11 финансового года поставщики услуг безопасности не получали отрицательных оценок.
(b) The United Nations Volunteers Programme was requested by the Department of Field Support to take disciplinary action against a Volunteer for a substantiated allegation originating from UNMIS in 2010. Ь) Департамент полевой поддержки просил Программу добровольцев Организации Объединенных Наций принять дисциплинарные меры в отношении добровольца в связи с подтвержденным обвинением последнего, полученным в МООНВС в 2010 году.
Again in 2012, the Department of Field Support received 11 responses from 10 States of nationality concerning actions that they had taken regarding allegations from 2012 or earlier. В 2012 году Департамент полевой поддержки получил также 11 ответов от 10 государств гражданства о мерах, которые они предприняли в отношении заявлений, полученных в 2012 году или ранее.
Three of the claims were with the Medical Services Section for review and one was with the Under-Secretary-General for Field Support for a decision. Три требования находились на рассмотрении Секции медицинского обслуживания, а одно находилось на рассмотрении заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке для принятия решения.
The Department of Field Support would do its part, including by further improving its systems for force generation, consultation with troop- and police-contributing countries and delivery of logistics support. Департамент полевой поддержки будет решать свои задачи, в том числе путем дальнейшего совершенствования своих систем формирования сил, консультаций со странами, предоставляющими войска и полицейские контингенты, и материально-технического обеспечения.
Signed by representatives of the Department of Field Support and the country's Permanent Mission to the United Nations, it could cover the deployment of a person, unit, company or battalion and remained in force until the end of the mandate of the peacekeeping operation. Документ, подписываемый представителями Департамента полевой поддержки и Постоянного представительства страны при Организации Объединенных Наций, может охватывать вопросы размещения отдельных военнослужащих, подразделения, роты или батальона и продолжает действовать вплоть до прекращения действия мандата операции по поддержанию мира.