Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Полевой

Примеры в контексте "Field - Полевой"

Примеры: Field - Полевой
The Section has also been tasked with improving the living conditions of the tenants to ensure that all living quarters meet United Nations standard living conditions as described in the global field support strategy. На Секцию была также возложена задача по улучшению жилищных условий арендаторов, с тем чтобы все жилые помещения отвечали стандартным требованиям Организации Объединенных Наций в отношении жилищных условий, установленным в глобальной стратегии полевой поддержки.
The implementation coordination team for the global field support strategy continues to monitor established key performance indicators reported at the sixty-sixth session of the General Assembly, which will be incorporated in the performance management framework by March 2013. Группа по осуществлению координации глобальной стратегии полевой поддержки продолжает осуществлять мониторинг ключевых показателей результативности, которые были включены в доклад, представленный на шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, и которые к марту 2013 году будут включены в рамочную программу управления служебной деятельностью.
As a result of the review, and in light of the introduction of the global field support strategy and Umoja, a realignment of the structure of the Division is proposed to reflect its evolving requirements. По результатам обзора структуру Отдела предлагается реорганизовать в целях отражения меняющихся требований в свете внедрения глобальной стратегии полевой поддержки и системы «Умоджа».
The incumbent will also be responsible for overall liaison with the Mission's military and police components as they implement and further plan the ongoing Mission drawdown and realignment process in the field. Сотрудник, занимающий эту должность, будет также отвечать в целом за контакты с военным и полицейским компонентами Миссии в рамках осуществления и дальнейшего планирования свертывания и реорганизации полевой деятельности Миссии.
The forthcoming report of the Secretary-General on the global field support strategy, now in its fourth year, would set out the vision for each of the four pillars of the strategy: shared services; supply chain management and modularization; human resources; and finance. В предстоящем докладе Генерального секретаря о глобальной стратегии полевой поддержки, осуществление которой идет вот уже четвертый год, будет предложена программа действий по каждому из четырех компонентов стратегии: оказание совместных услуг, управление системой снабжения и переход к модульному принципу, людские ресурсы и финансы.
The global field support strategy, which was at the midpoint of its five-year implementation, remained a cornerstone of the Secretariat's efforts to improve the quality, speed and strategic relevance of mission support. Глобальная стратегия полевой поддержки, пятилетний план осуществления которой выполнен наполовину, по-прежнему остается краеугольным камнем усилий Секретариата по повышению качества, оперативности и стратегической актуальности поддержки миссий.
Lastly, with respect to the Board of Auditors' observations regarding the global field support strategy, he inquired what steps the Secretariat intended to take in order to implement a benefits realization plan and cost capturing mechanism, and within what time frame. И наконец, по поводу замечаний Комиссии ревизоров относительно глобальной стратегии полевой поддержки он спрашивает, какие меры Секретариат намерен принять для того, чтобы разработать план реализации преимуществ и механизм учета затрат, и в какие сроки.
On the matter of the global field support strategy and the cost capturing mechanism, the Assembly had been informed - albeit in piecemeal fashion in individual reports - of reductions in the costs of air operations and staff transactions. Что касается глобальной стратегии полевой поддержки и механизма учета расходов, то Ассамблея была проинформирована - хотя и фрагментарно в отдельных докладах - о сокращении затрат на воздушные перевозки и расходов по персоналу.
The aim was to present such information more systematically in the future with the aid of the performance management framework, which set out the key performance indicators for the four pillars of the global field support strategy. Цель заключается в том, чтобы в будущем такая информация представлялась более систематически в соответствии с основными положениями об управлении служебной деятельностью, которые определяют ключевые показатели эффективности для четырех компонентов глобальной стратегии полевой поддержки.
Myanmar also welcomed the development of the global field support strategy, to enhance timeliness of service delivery, accountability, transparency and efficiency, as well as efforts to respond to civilian capacity needs in peacekeeping, particularly the development and evaluation of the online platform CAPMATCH. Мьянма также с удовлетворением отмечает разработку глобальной стратегии полевой поддержки в целях обеспечения своевременного предоставления услуг, повышения уровня ответственности, открытости и эффективности, а также усилия по удовлетворению потребностей в области укрепления гражданского потенциала в операциях по поддержанию мира, особенно разработку и оценку онлайновой платформы САРМАТСН.
It comprised an analysis phase, followed by a field mission in which a United Nations integrated team held consultations with the Somali President and Speaker, representatives of the Government and civil society, the African Union, IGAD and regional and international partners. Стратегический обзор состоял из этапа анализа и, затем, этапа деятельности полевой миссии, в ходе которого объединенная группа Организации Объединенных Наций провела консультации с президентом и спикером парламента Сомали, представителями правительства и гражданского общества, Африканского союза, МОВР и региональных и международных партнеров.
OIOS found that the United Nations in Liberia already has the integrated field coordination structures urged in the guidelines and that Liberia is cited as a model in the guidelines. УСВН пришло к выводу о том, что в Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии уже имеются структуры комплексной координации полевой деятельности, которые настоятельно рекомендуется создать в руководящих принципах, и что опыт работы в Либерии упоминается в этих принципах в качестве образцового.
In this connection, the Advisory Committee notes from the information made available to it that the roll-out of the global field support strategy, with the stated intention of lessening the support footprint in missions, has not yet had a discernable impact on the ratios. В этой связи, исходя из представленной ему информации, Консультативный комитет отмечает, что реализация Глобальной стратегии полевой поддержки, заявленная цель которой заключается в сокращении численности компонента поддержки миссий, пока не оказала заметного влияния на соотношение численности вспомогательного и основного персонала.
The Committee points out that, should the Secretary-General envisage expanding the role of the facility at Valencia as an integral part of the Global Service Centre in the context of the global field support strategy, the end-state vision of the Centre would have to be adapted accordingly. Комитет отмечает, что если Генеральный секретарь предусматривает расширение роли узла связи в Валенсии в качестве неотъемлемого компонента Глобального центра обслуживания в рамках глобальной стратегии полевой поддержки, то в конечную концепцию Центра необходимо внести соответствующие изменения.
In addition, UNMIL has begun to familiarize probationary police officers participating in field training with police operations in the country's interior and to integrate them into those operations. Кроме того, МООНЛ стала знакомить полицейских-стажеров, принимающих участие в полевой подготовке, с полицейскими операциями, проводящимися во внутренних районах страны, и привлекать их к участию в них.
Following the collective review at the end of a visit, it is the responsibility of the head of the United Nations field team to assign responsibility for specific follow-up activities to particular United Nations agencies. После коллективного анализа в конце поездки глава полевой группы Организации Объединенных Наций должен поручить соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций осуществление конкретных последующие мер.
In order to ensure that all security personnel are properly briefed before their deployment, over the past year a three-day orientation and training programme for all newly recruited field security coordination officers has been developed. Для обеспечения того, чтобы все сотрудники безопасности были надлежащим образом проинструктированы перед их отправкой для работы на местах, в прошедшем году для всех новых сотрудников полевой службы безопасности была разработана трехдневная программа вводного и учебного курса.
Applications for P-2 posts not subject to geographical distribution would be accepted from qualified staff at any level in the General Service and related categories, field staff, and National Professional Officers. Заявления на должности С2, не подлежащие географическому распределению, будут приниматься от сотрудников, имеющих необходимую квалификацию и находящихся на должностях любого уровня категории общего обслуживания и смежных категорий, сотрудников полевой службы и национальных сотрудников категории специалистов.
There were persistent reports that the former RUF field commander, Sam Bockarie, remained active in the region and that both the Government of Liberia and dissident forces fighting in Liberia might have recruited some disarmed Sierra Leonean combatants. Неоднократно поступали сообщения о том, что бывший полевой командир ОРФ Сэм Бокари продолжал активно действовать в этом районе и что как правительство Либерии, так и оппозиционные силы, ведущие боевые действия в Либерии, возможно, мобилизовали ряд разоружившихся сьерра-леонских комбатантов.
In another example, the United States Geological Survey used satellite imagery from the Land Remote Sensing Satellite and Canada's RADARSAT, aerial photography and field photos to document the progression of water hyacinth infestation on Lake Victoria in Kenya. В качестве еще одного примера следует указать на использование Службой геологии, геодезии и картографии Соединенных Штатов Америки изображений со спутника дистанционного зондирования Земли и канадского спутника RADARSAT, аэрофотосъемки и полевой съемки для документирования распространения водяного гиацинта в озере Виктория в Кении.
Last November, the Agency participated in a field mission to Kosovo, led by the United Nations Environment Programme, to assess possible consequences of the use of depleted uranium in ammunition during the Kosovo conflict. В ноябре прошлого года Агентство участвовало в полевой миссии в Косово, осуществляемой под эгидой Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде для оценки возможных последствий использования боеприпасов с обедненным ураном в ходе конфликта в Косово.
The Tribunal was of the view that he had grossly neglected his duties and responsibilities regarding the well-being and safety of the staff members entrusted to his care during a field mission, and that the applicant should be compensated for the damages arising from his negligence. Трибунал счел, что он грубо пренебрег своими обязанностями, которые касаются благополучия и безопасности сотрудников, переданных под его начало, во время полевой миссии, и что заявителю должна быть выплачена компенсация за ущерб, связанных с его халатностью.
This implies that field staff is well instructed and trained, and selected so as not to increase resistance from respondents; and Для этого полевой персонал должен быть надлежащим образом проинструктирован и обучен, а его подбор производиться так, чтобы личные характеристики не вызвали неприятия со стороны респондентов; и
It is encouraging to see that these States recognise the value of field training and command post exercises involving various scenarios that members might face, and that applying IHL principles and rules to concrete examples during training increases understanding of the practical application of the law. Отрадно видеть, что эти государства признают ценность полевой подготовки и командирских учений, затрагивающих различные сценарии, с которыми могли бы столкнуться военнослужащие, и что применение принципов и норм МГП к конкретным примерам в ходе подготовки повышает понимание практического применения права.
(c) There will be no escalation of hostilities in countries where field personnel are deployed nor any resurgence of epidemics or emergence of new health hazards. с) в странах, где находится полевой персонал, не произойдет эскалации боевых действий, возникновения каких-либо эпидемий или появления новых факторов риска для здоровья.