| Together, these tools make up the performance management framework of the global field support strategy. | В совокупности эти механизмы образуют систему управления служебной деятельностью в рамках стратегии глобальной полевой поддержки. |
| In response to those recommendations, the Secretariat has taken a two-step approach during the reporting period to strengthen and standardize global field support strategy benefits reporting. | Во исполнение этих рекомендаций Секретариат в течение отчетного периода применял двухэтапный подход в целях укрепления и стандартизации отчетности о реализации преимуществ, получаемых в результате внедрения глобальной стратегии полевой поддержки. |
| Lessons learned from the experience would be reported in the Secretary-General's fifth and final report on global field support strategy implementation. | Полученная в результате информация будет представлена в пятом и заключительном докладе Генерального секретаря об осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки. |
| Processes would be streamlined, taking into account global field support strategy principles. | Рабочие процессы будут рационализированы с учетом принципов глобальной стратегии полевой поддержки. |
| It was said that better management of Umoja, the International Public Sector Accounting Standards and the global field support strategy was critical. | Было указано, что оптимальное использование проекта «Умоджа», Международных стандартов учета в государственном секторе и Глобальной стратегии полевой поддержки имеет принципиально важное значение. |
| During field inspection, in certain situations the inspector may need to take a sample. | В ходе полевой инспекции в некоторых ситуациях инспектору, возможно, потребуется взять пробы. |
| Footwear and other non-disposable equipment and protective clothing, required to conduct field inspection, should be cleaned. | Обувь и другое неодноразовое оборудование и защитную одежду, необходимую для полевой инспекции, следует чистить. |
| The inspector must indicate the reason for the rejection on the report of field inspection. | Инспектор должен указать причину отбраковки в отчете о полевой инспекции. |
| The field inspection results must be provided to the grower. | Результаты полевой инспекции должны быть сообщены производителю. |
| The Board had previously observed deficiencies in the functioning of the global field support strategy Steering Committee. | Комиссия ранее отмечала недостатки в работе Руководящего комитета по вопросам Глобальной стратегии полевой поддержки. |
| Target dates had not been set in respect of activities related to global field support strategy mainstreaming and forward planning. | Сроки еще не определены в отношении мероприятий, связанных с обеспечением учета Глобальной стратегии полевой поддержки и перспективным планированием. |
| The Board found that updates on global field support strategy implementation were not regular. | Комиссия сделала вывод о том, что обновленная информация о реализации Глобальной стратегии полевой поддержки представлялась нерегулярно. |
| The recruitment and retention of women was identified as an important component of the human resources framework under the global field support strategy. | Набор и удержание женщин было определено в качестве важного компонента рамочной основы людских ресурсов в соответствии с глобальной стратегией полевой поддержки. |
| The indicator for geographical deployment had also not been included for monitoring in the global field support strategy implementation plan. | Показатель географического развертывания не включен и для целей контроля в плане реализации глобальной стратегии полевой поддержки. |
| The global field support strategy implementation plan does not set out a timeline for the actual roll-out of supply chain reforms. | В плане реализации глобальной стратеги полевой поддержки не указываются сроки для фактического проведения реформ в области системы снабжения. |
| The Administration is currently preparing guidance that will ensure the sustainment of the global field support strategy beyond 1 July 2015. | Администрация в настоящее время занята подготовкой руководящих указаний для обеспечения устойчивости глобальной стратегии полевой поддержки на период после 1 июля 2015 года. |
| The global field support strategy is now entering its final months, concluding in June 2015. | До завершения осуществления глобальной стратегии полевой поддержки в июне 2015 года остались считанные месяцы. |
| Several concrete activities currently under the global field support strategy will also continue to be provided. | Продолжится также работа по ряду конкретных направлений, осуществляемая в настоящее время в рамках глобальной стратегии полевой поддержки. |
| This will be included in the informal briefing to the Special Committee on the global field support strategy. | Информация об этом будет включена в проводимый для Специального комитета неофициальный брифинг по вопросам глобальной стратегии полевой поддержки. |
| The Secretary-General indicates that this unification is part of the Mission's implementation of the global field support strategy. | Генеральный секретарь указывает, что это объединение производится в рамках осуществления Миссией глобальной стратегии полевой поддержки. |
| In line with the strategy's overall goal, a new field support service delivery model has been defined and developed. | В соответствии с общей целью стратегии была определена и разработана новая модель предоставления услуг по линии полевой поддержки. |
| The first option is to build upon an already approved and existing United Nations field support infrastructure to establish a service centre. | Первый из них предполагает использование под его размещение уже утвержденной существующей инфраструктуры полевой поддержки Организации Объединенных Наций. |
| Three existing field support locations emerged as viable options: | В качестве подходящих вариантов были отобраны три следующих подразделения полевой поддержки: |
| In late 2012 the need was identified for a common approach to supply chain management across United Nations field support. | В конце 2012 года возникла необходимость разработки общего подхода к управлению системой снабжения в рамках всей полевой деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Accordingly, a vision and strategy for supply chain management in field support has now been produced, along with an implementation road map. | В результате на сегодня выработаны концепция и стратегия управления системой поставок в рамках полевой поддержки вместе с дорожной картой ее реализации. |