Regular contacts are maintained with non-governmental organizations at Headquarters and in the field. |
В Центральных учреждениях и на местах поддерживаются регулярные контакты с неправительственными организациями. |
By this I mean its work in the field. |
Под этим я подразумеваю ее деятельность на местах. |
Let us continue, both here and in the field, with our efforts to improve peacekeeping. |
Давайте продолжим и здесь и на местах наши усилия по улучшению операций по поддержанию мира. |
(k) Undertakes human rights field activities and operations; |
к) осуществляет мероприятия и операции в области прав человека на местах; |
UNICEF and UNDP aim at prevention by identifying and addressing underlying vulnerabilities and several agencies' field presence plays an important role in their early warning capacity. |
ЮНИСЕФ и ПРООН решают задачи превентивной деятельности путем выявления и устранения основополагающих факторов уязвимости, и присутствие ряда учреждений на местах играет важную роль в поддержании их потенциала раннего предупреждения. |
Only two commissions had operational activities in the field. |
Лишь две комиссии осуществляли оперативные мероприятия на местах. |
The institutional strengthening of coordination at Headquarters has for its ultimate objective improving the delivery of assistance in the field. |
Организационное укрепление функций координации в Центральных учреждениях проводится, в конечном счете, для того, чтобы укрепить потенциал в области оказания помощи на местах. |
Improvements are needed in ensuring timely and effective support to the field. |
Необходимо внести усовершенствования с целью повысить оперативность и действенность поддержки, оказываемой на местах. |
Assessments rely on a clear appreciation of the evolving situation in-country; if required, inter-agency field assessment missions are prepared. |
Оценки основаны на четком понимании развития ситуации в конкретной стране; при необходимости готовятся межучрежденческие миссии по проведению оценки на местах. |
In 1996, the Department established the field coordination support programme. |
В 1996 году Департамент учредил программу поддержки координации деятельности на местах. |
The security of humanitarian staff in the field remains a matter of concern. |
Нас по-прежнему беспокоит вопрос безопасности гуманитарного персонала на местах. |
The recent experience in Kosovo, for example, has demonstrated very clearly the advantage of utilizing regional organizations in the field. |
Например, недавние события в Косово очень ясно продемонстрировали преимущества использования на местах региональных организаций. |
We welcome the increasingly multidimensional nature of peacekeeping operations, which poses new challenges to the average peacekeeper in the field. |
Мы приветствуем все более многосторонний характер операций по поддержанию мира, хотя это обстоятельство создает новые проблемы для обычных миротворцев на местах. |
In addition, many organizations need a field system which is fully integrated with their headquarters system. |
Кроме того, многим организациям необходимо иметь систему на местах, которая была бы полностью интегрирована в их систему в штаб-квартирах. |
The Committee was informed that those 24 trust funds were administered in the field. |
Комитет был информирован о том, что управление этими 24 целевыми фондами осуществляется на местах. |
The Committee recommends that steps be taken to avoid duplication of functions carried out in the field. |
Комитет рекомендует принять меры, с тем чтобы избежать дублирования функций, выполняемых на местах. |
It should be understood that its deployment in the field must not violate our independence and sovereignty. |
Следует понять, что ее развертывание на местах не должно нарушать наши независимость и суверенитет. |
Training will focus on the application of the new evaluation guidelines and the revised, field version of CEDAB. |
Профессиональная подготовка будет касаться вопросов применения новых руководящих принципов для проведения оценки и пересмотренного варианта ЦБДО для отделений на местах. |
During 1996, DAMR conducted audits and reviews of both headquarters operations and projects and other activities in the field. |
В 1996 году ОРАУ проводил проверки и обзоры как операций и проектов, осуществляемых штаб-квартирой, так и деятельности на местах. |
Learn from UNIFEM field experiences through regular and timely strategic reviews and evaluations of its work across regions within its three thematic areas. |
Использование опыта работы на местах ЮНИФЕМ путем проведения регулярных и своевременных стратегических обзоров и оценок его деятельности в различных регионах по трем тематическим областям. |
The role of the regional bureaux has also changed in view of the considerable restructuring, decentralization and delegation of authority to the field. |
С учетом существенной перестройки, децентрализации и делегирования полномочий на местах изменилась роль региональных бюро. |
Another delegation emphasized the need to maintain adequate field structures in all regions. |
Другая подчеркнула необходимость обеспечения соответствующих структур на местах во всех регионах. |
A manual on Employment and Microfinance Assistance has been prepared and is currently being tested in the field. |
Подготовлено руководство "Помощь в деле трудоустройства и микрофинансирования", которое в настоящее время проходит апробацию на местах. |
Implementation of the policy set out in the Guidelines has included a number of projects and activities in the field and at Headquarters. |
В рамках реализации политики, определенной в этих Руководящих принципах, было развернуто осуществление ряда проектов и мероприятий на местах и на уровне штаб-квартиры. |
Particular attention has been given to promoting the implementation of the Guidelines in the field. |
Особое внимание уделялось содействию внедрению этих руководящих принципов на местах. |