Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
These changes aimed to invigorate the leadership and streamline the field structure of the armed forces. Эти изменения нацелены на обновление руководства и рационализацию структуры вооруженных сил на местах.
EULEX experts will also monitor, through their own indicators, progress in this field. Эксперты ЕВЛЕКС будут также отслеживать достигнутые на местах успехи, применяя собственные показатели.
Furthermore, the United Nations Development Programme's field presence provides support in facilitating both the Investment Policy Review and the Empretec processes. Кроме того, присутствие Программы развития Организации Объединенных Наций на местах содействует подготовке обзоров инвестиционной политики и осуществлению программы "Эмпретек".
The UN-Women evaluation function is composed of a central evaluation office and specialized staff in the field. Выполнением функции оценки в структуре «ООН-женщины» занимаются центральное управление по вопросам оценки и специалисты в этой области на местах.
However, a field assessment was conducted by Cameroon and Nigeria along the southern part of the boundary. Тем не менее Камеруном и Нигерией была проведена полевая оценка на местах на южном отрезке границы.
UNCTAD is currently engaged in carrying out field research and preparing the necessary procedures for registration of these products as geographical indications. В настоящее время ЮНКТАД проводит исследования на местах и готовит необходимые процедуры регистрации географической маркировки этих товаров.
A lack of field presence poses challenges to a better understanding of country-specific situations. Отсутствие представительства на местах осложняет понимание реального положения конкретных стран.
The elaboration of guidelines based on good practices from the field is also an area worth exploring. Разработка руководящих указаний на основе передовой практики на местах также является областью, заслуживающей изучения.
The initiative recognizes the increasing number of female peacekeepers deployed in the field. Эта инициатива подготовлена с учетом увеличения числа развернутых на местах женщин-миротворцев.
No assurance checks are undertaken at UNODC headquarters of procurement conducted in the field. В штаб-квартире УНП ООН контрольные проверки закупочной деятельности отделений на местах не проводятся.
Establish common checklists that can be issued to officers in the field to detail the partner visits they undertake. Составить общие контрольные перечни вопросов, которые выдавались бы сотрудникам на местах, с тем чтобы они подробно фиксировали результаты своих выездных встреч с партнерами.
In 2013, UNFPA entered into 1,597 implementing partner agreements to help deliver its mandate through field programmes and projects. В 2013 году ЮНФПА заключил 1597 соглашений с партнерами-исполнителями в целях выполнения своего мандата посредством осуществления на местах программ и проектов.
Target levels have also been established for all stockpiles managed by the field. Целевые показатели были установлены также в отношении всех запасов, управление которыми осуществляется на местах.
The field category constitutes operational activities budgeted by region and carried out in various operations. Категория "деятельность на местах" состоит из оперативных мероприятий, бюджет которых составляется по регионам, осуществляемых в рамках различных операций.
Forty recommendations (25 per cent) were implemented between the end of audit field work and the issuance of relevant final reports. За период между окончанием ревизионной работы на местах и выпуском соответствующих окончательных докладов было выполнено 40 рекомендаций (25%).
Member States conveyed strong support for UNHCR, paying tribute to field staff in particular, and expressed solidarity with host countries and affected populations. Государства-члены заявили о своей решительной поддержке деятельности УВКБ, особенно отметив вклад сотрудников, работающих на местах, и выразили солидарность с принимающими общинами и затрагиваемыми группами.
At the same time, UNHCR was urged to continue strengthening coordination at both the global and field levels. В то же время они призвали УВКБ продолжать укрепление координации как на глобальном уровне, так и на местах.
The Rapporteur recalled that the Conclusions have the objective of providing guidance to UNHCR for practical application in the field. Как напомнил докладчик, цель заключений состоит в том, чтобы дать УВКБ ориентиры для практического применения на местах.
It provided operational advice and support to the field through its operations cell, help desk, periodic newsletters and website. Он предоставлял оперативные консультации и поддержку на местах за счет своей оперативной ячейки, службы поддержки, периодических информационных бюллетеней и веб-сайта.
The complexity and sensitivity of issues faced by staff in the field makes easy access to the Office's services a necessity. Сложность и деликатность вопросов, с которыми сталкиваются сотрудники на местах, делает свободный доступ к услугам Канцелярии необходимостью.
Despite challenges, the Office is committed to making it easier for field staff, especially those in remote locations, to access its services. Несмотря на проблемы, Канцелярия стремится облегчить для сотрудников на местах, особенно в отдаленных районах, доступ к ее услугам.
The field implementation of the Transformative Agenda protocols started in selected countries. В отдельных странах уже началось осуществление протоколов Программы преобразований на местах.
Concerned offices will liaise with each other to ensure that procurement capacity is optimal in the field. Соответствующие отделения будут взаимодействовать друг с другом, с тем чтобы обеспечить оптимальность потенциала в сфере закупок на местах.
The operational guidance document will reflect good practices from the field, including those generated via youth projects funded by the Alliance. В оперативном руководстве найдет отражение передовой опыт, накопленный на местах, включая примеры осуществления молодежных программ при финансовой поддержке Альянса.
The budget team consolidates the budget submission documents and proposals of the field offices/local offices in conjunction with its units and branch managers. Бюджетная группа сводит воедино представляемые полевыми отделениями/ отделениями на местах бюджетные документы и предложения во взаимодействии с руководителями подразделений и отделов.