Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
The conditions of staff in the field needed to be urgently improved. Необходимо в срочном порядке улучшить условия пребывания персонала на местах.
The full number of additional field personnel requested for UNSECOORD, which was understaffed, should be approved immediately. Полная численность дополнительного персонала на местах, испрошенного для Управления КООНВБ, которое укомплектовано не полностью, должна быть немедленно утверждена.
Capacities in the field and the procedures for risk and threat assessments must be increased. Необходимо укрепить потенциал на местах и процедуры оценки риска и опасности.
To help demystify gender mainstreaming, a number of practical field manuals are being produced. В целях прояснения процесса учета гендерного фактора разрабатываются несколько практических руководств для работы на местах.
The Organization needed to have technically competent staff in the field with proven experience in hardship areas. Организация должна располагать на местах персоналом, имеющим необходимую техническую квалификацию и практический опыт работы в опасных условиях.
The United Nations must maintain a presence in the field to assist them. Организация Объединенных Наций должна сохранить присутствие на местах с тем, чтобы оказать им помощь.
Such measures would enhance the effectiveness of field activities and ensure that the various contingents operated in accordance with uniform standards. Это повысит эффективность деятельности на местах, а также обеспечит то, что различные контингенты будут действовать на основе единых норм.
Most of the approximately 80 high-risk duty stations had only one or two field security officers for basic functions. В большинстве из примерно 80 мест службы с высокой степенью риска работают всего один или два сотрудника по вопросам безопасности на местах, выполняющих основные функции.
The current system was terribly fragmented, with disparate security entities and offices both at Headquarters and in the field. Нынешняя система чрезвычайно фрагментирована с разобщенными подразделениями и службами по обеспечению безопасности в штаб-квартирах и на местах.
System-wide policies, procedures and standards relating to field and headquarters needs should be developed and security staff should be trained accordingly. Необходимо разработать общесистемную политику, процедуры и стандарты, касающиеся отделений на местах и штаб-квартир, а кроме того, необходимо организовать соответствующую подготовку сотрудников по вопросам безопасности.
Following repeated requests to the Secretary-General from the General Assembly, measures had been taken to improve security management and strengthen field protection. В связи с неоднократными просьбами Генеральной Ассамблеи в адрес Генерального секретаря были приняты меры в целях совершенствования управления системой безопасности и повышения эффективности охраны на местах.
The four agencies concerned also endorsed the proposal to do away with the cost-sharing arrangements used to fund field security operations to date. Эти четыре учреждения одобряют также предложение об отмене системы совместного несения расходов, которая до настоящего времени применялась в целях финансирования операций по обеспечению безопасности на местах.
They had not established parallel field structures, but collaborated closely by exchanging information and rendering services to one another. Они не создавали параллельных структур на местах, но тесно сотрудничали, обмениваясь информацией и оказывая друг другу услуги.
We appreciate and support the work of United Nations in the field. Мы высоко ценим и поддерживаем работу Организации Объединенных Наций на местах.
Add new indicators of achievement as follows: "Reduction in the number of preventable security incidents in the field". Добавить следующие новые показатели достижения результатов: «Сокращение числа предотвратимых инцидентов, связанных с безопасностью, на местах».
Consequently, Ministry activities in the field are conducted mainly by civil society non-governmental organizations (NGOs) and the services of other ministries. На местах же мероприятия министерства осуществляются через посредство НПО гражданского общества и служб других министерств.
The project co-ordinated preventive activities against women and violence in the family and promoted co-operation with the authorities, organizations, institutions and projects in the field. В рамках проекта координировалась профилактическая деятельность, направленная против насилия в отношении женщин в семье, и поощрялось сотрудничество с органами власти, организациями, учреждениями и проектами на местах.
The University of Lapland has started extensive teaching in women's studies without any research jobs in the field. Лапландский университет инициировал широкомасштабное обучение проведению исследований по проблемам женщин, не создавая при этом на местах каких-либо должностей исследователей.
Equality advisors play a key role in reaching the goals set forth by the Law, thanks to their field activities. Действуя на местах, консультанты по вопросам равноправия играют основную роль в достижении целей, установленных в Законе.
We support, in principle, the steps proposed in section IV to improve field coordination. Мы в принципе поддерживаем меры по улучшению координации на местах, предложенные в разделе IV.
UNESCO provides support to pilot field projects throughout the world, thereby facilitating greater interaction among bearers of knowledge. ЮНЕСКО поддерживает экспериментальные проекты на местах в различных странах, содействуя таким образом активизации взаимодействия между носителями знаний.
Victims and witnesses assistance and protection in the field помощь и защита, оказываемые потерпевшим и свидетелям на местах;
Such requests have been complied with at both the field and Headquarters levels. Такие просьбы были удовлетворены как на местах, так и на уровне штаб-квартир.
Fixed-term appointments of field staff are currently extended through the mandate of their respective missions. Срочные контракты сотрудников на местах в настоящее время продлеваются с учетом мандата их соответствующих миссий.
This can only be assured if candidates for inspectors benefited from rotations to field posts. Этого можно добиться лишь в том случае, если кандидаты на должности инспекторов смогли благодаря ротации приобрести опыт работы на местах.