Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
In the field, the Afghan National Police has relied on ISAF for partnering and mentoring. На местах Афганская национальная полиция полагается на партнерство и наставническую помощь со стороны МССБ.
Second, it proposes to send staff members on short-term assignments to carry out specific activities in the field, if appropriate resources are available. Во-вторых, он предлагает направлять сотрудников в краткосрочные командировки для осуществления конкретных мероприятий на местах при наличии соответствующих ресурсов.
Lexicon developed and shared with the field as part of the draft gender policy. Лексикон был разработан и представлен на местах в рамках проекта гендерной политики.
Will undertake a review of the current GFP situation in the field. Будет проведен обзор нынешнего положения с координаторами по гендерным вопросам на местах.
Second, the system allows full alignment of business processes and tools between headquarters and field locations. Во-вторых, система позволяет полностью увязать рабочие процессы и инструменты, имеющиеся в штаб-квартире и на местах.
Joint research findings in the field are paving the way for greater inter-agency collaboration on the worst forms of child labour. Выводы совместных исследований на местах открывают путь к углубленному межучрежденческому сотрудничеству в сфере наихудших форм детского труда.
In the main implementation phase, the Expert Group performs a field assessment of innovation performance in the respective country. На основном этапе подготовки обзора группа экспертов проводит оценку результативности инновационной деятельности на местах в соответствующей стране.
Census communication is particularly important for censuses that include field data collection for the whole or part of the population. Информирование о переписи имеет особо важное значение в случае переписей, которые предусматривают сбор данных на местах по всему населению или его части.
This realignment is meant to sharpen and consolidate the strategic, programming and oversight functions of headquarters-based field support teams. Такая реорганизация призвана уточнить и укрепить стратегические, программные и надзорные функции расположенных в штаб-квартире групп поддержки на местах.
Country offices are responsible for the UNODC field programme in specific countries. Страновые отделения несут ответственность за программы ЮНОДК на местах в конкретных странах.
The field presence enables UNODC to partner more effectively with Member States in gathering information, identifying priorities and designing strategies and programmatic responses. Присутствие на местах дает ЮНОДК возможность эффективнее осуществлять партнерские отношения с государствами-членами в сборе информации, определении приоритетов и разработке стратегий и методов реагирования в рамках программ.
Nevertheless, an increase in field focus is clearly apparent from the regional reports. Тем не менее региональные отчеты однозначно свидетельствуют об усилении внимания к работе на местах.
Percentage of all biennial support budget posts established in the field Процентная доля всех учрежденных на местах должностей, финансируемых за счет двухгодичного вспомогательного бюджета
In UNIFEM, results-based performance was systematically monitored and reported through an online tracking system that links all its field and headquarters offices. В ЮНИФЕМ конкретные результаты деятельности систематически отслеживались и регистрировались в интерактивной системе наблюдения и контроля, которая действует во всех его отделениях на местах и штаб-квартире.
High turnover of staff in the field and the organizational restructuring process at UNV has resulted in delays in completing evaluations. Большая текучесть персонала на местах и проводимый в ПРООН процесс реорганизации стали причиной задержек в завершении оценок.
In Southern and Eastern Africa several country programmes experienced prolonged delays in the initiation of field activities in 2009. В южной и восточной частях Африки в 2009 году отмечались долгие задержки с началом осуществления мероприятий на местах по линии нескольких страновых программ.
She elaborated on delivering of results and strengthening of the Fund's institutional capacity and field focus. Она подробно остановилась на достижении результатов, укреплении институционального потенциала Фонда и сфокусированности на работе на местах.
Few institutions engaged in local governance could have the rich experience that UNDP has in the field. Лишь несколько учреждений, занимающихся вопросами развития местных органов управления, имеют такой же богатый опыт работы на местах, как и ПРООН.
UNOPS has taken several initiatives to address the management of cash in field locations. Для решения проблем распоряжения денежной наличностью на местах ЮНОПС предприняло ряд инициатив.
UNICEF, through its field presence of trained ICT staff, continues to play a significant role in cluster activities. ЮНИСЕФ, используя своих специалистов по ИКТ на местах, продолжает играть значительную роль в кластерной работе.
In September 2009, UNOPS promulgated a petty cash policy with explicit guidance on the management of cash in field locations. В сентябре 2009 года ЮНОПС обнародовало правила распоряжения счетами мелкой кассы, в которых содержались конкретные указания по распоряжению денежной наличностью на местах.
Such visits, when organized by NGOs and paid for by international organizations, could prove extremely useful by providing information from the field. Такие визиты, когда они организуются НПО и оплачиваются международными организациями, могут быть крайне полезными с точки зрения получения информации о положении дел на местах.
It had an investigating department for field investigations that consisted mainly of police officers on secondment. Для расследований на местах он располагает следственной службой, большинство сотрудников которой являются откомандированными полицейскими.
Some had mentioned the challenges involved in ensuring that the efforts undertaken would have a practical impact in the field. Некоторые упомянули вызовы, сопряженные с необходимостью обеспечить, чтобы усилия давали практический эффект на местах.
Indigenous community representatives had participated in the drafting of the questionnaires; they would also collect data in the field. Представители коренных общин приняли участие в разработке анкет; они также будут участвовать в сборе информации на местах.