Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
All the activities reported are directly related to field work carried out during the previous year. Все эти мероприятия имеют непосредственное отношение к деятельности на местах, проведенной в истекшем отчетном году.
These include outcomes of meetings, events and, in particular, examples of activities and impact in the field. В них освещаются результаты проходивших встреч, мероприятия и, в частности, конкретные примеры деятельности и их эффект на местах.
UNCTAD also worked throughout the year with information officers in the field through UNDP offices and United Nations Information Centres. Кроме того, на протяжении всего года ЮНКТАД через отделения ПРООН и информационные центры Организации Объединенных Наций сотрудничала с занимающимися вопросами информации сотрудниками на местах.
Setting the scene: World Trade Organization rules and field realities Обзор нынешнего положения: правила Всемирной торговой организации и реальная ситуация на местах
However, both in the field and at Headquarters, peacekeepers continue to face challenges of capacity. Однако и на местах, и в Центральных учреждениях миротворцы продолжают испытывать трудности в плане потенциала.
In the field, the structure of the units varies according to the geographical location. На местах структура этих подразделений варьируется в зависимости от географического местоположения.
Darfur may be termed a "poor conflict" in the field, but requires significant funding for leadership, management and political activities. Дарфур можно определить как «незначительный конфликт» на местах, который, однако, требует значительного объема финансирования для руководства, управления и политической деятельности.
Commission field staff members were redeployed to Juba. Сотрудники отделений на местах были переведены в Джубу.
The equipment will be used for the on-site inspection integrated field exercise in 2014. Это оборудование будет использовано в 2014 году в рамках комплексного полевого учения по проведению инспекций на местах.
Most contractors fulfilled the activities planned in their working plan and are directly related to field work carried out the previous year of reporting. З. Большинство контракторов выполнили мероприятия, запланированные в рамках плана работы и имеющие непосредственное отношение к деятельности на местах, проведенной в истекшем отчетном году.
Relevant United Nations entities should also consider expanding their field presence in such areas. Соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций должны также рассмотреть возможность своего присутствия на местах в таких районах.
The former concluded a protocol on field security during Subcommittee visits. Первая разработала протокол о безопасности на местах во время посещений Подкомитета.
The Secretary-General recognizes and salutes the service of the United Nations security professionals who serve in the field worldwide. Генеральный секретарь отмечает и приветствует работу специалистов Организации Объединенных Наций в области безопасности, которые служат на местах по всему миру.
Side by side with its work in the field, the Organization should promote transparency and the efficient use of resources. Наряду с ее работой на местах Организации следует повышать прозрачность и эффективность использования ресурсов.
Despite this review, UNHCR still maintained 372 field bank accounts as at 31 December 2012. Несмотря на проведенную проверку, по состоянию на 31 декабря 2012 года УВКБ располагало на местах 372 банковскими счетами.
The Board notes the progress made by UNHCR in increasing financial management capacity in the field. Комиссия отмечает прогресс, достигнутый УВКБ в увеличении штата сотрудников, занимающихся вопросами финансового управления на местах.
Despite these measures, the Board continued to observe weaknesses in financial management in the field. Несмотря на эти меры, Комиссия по-прежнему наблюдала проблемы в области финансового управления на местах.
The internal auditors undertake regular missions to review UNHCR operations in the field and organizational units, functions and systems at headquarters. Внутренние ревизоры совершают регулярные поездки для оценки операций УВКБ на местах и проводят обзор организационных подразделений, функций и систем в Центральных учреждениях.
UNFPA maintained two types of reserves: the operational reserve and the reserve for field accommodation. В ЮНФПА имеется два вида резервов: оперативный резерв и резерв для размещения персонала на местах.
Rogatory letters were issued in both cases and investigators were deployed to the field. В связи с обоими делами были изданы судебные поручения и следователи были развернуты на местах.
This concept will change the set of skills required of personnel in the field, significantly reducing the need for technicians or labour-intensive capabilities. Эта концепция изменит необходимый набор навыков персонала на местах, значительно сократив потребность в технической и трудоемкой деятельности.
The personnel in the regional offices will be responsible for collecting, analysing and interpreting logistical information in the field. Персонал региональных отделений будет отвечать за сбор, анализ и толкование материально-технической информации на местах.
Active delegations were managed, including new field delegations of procurement authority Был обеспечен контроль за исполнением 209 действительных решений о передаче полномочий, включая новые полномочия на осуществление закупочной деятельности на местах
Headquarters and field risk assessments have been completed, and the findings and recommendations shall be used in formulating a UN-Women organization-wide risk management plan. Оценки рисков в штаб-квартире и на местах были проведены, и выводы и рекомендации будут использованы при подготовке общеорганизационного плана по борьбе с рисками в Структуре «ООН-женщины».
The projected increase relates to the increased level of activities in field projects, including those activities relating to intraregional connectivity. Прогнозируемое увеличение объема ресурсов связано с расширением деятельности в рамках проектов на местах, включая деятельность, относящуюся к развитию внутрирегиональных связей.