A scheme for the rotation of staff would provide valuable field experience. |
Большое значение для работы на местах имела бы разработка схемы ротации персонала. |
UNIDO's field representation support should be conditional on financial or other contributions by host countries. |
Поддержка, оказываемая представительству ЮНИДО на местах, должна определяться финансовыми или другими взносами принимающих стран. |
Decentralization and the delegation of authority to the field would further enhance the effectiveness of the Organization. |
Децентрализация деятель-ности и передача полномочий отделениям на местах будет способствовать дальнейшему повышению эффективности Организации. |
Recruitment is also under way to increase the number of Sudanese field officers. |
В настоящее время проводится набор персонала для увеличения численности суданских сотрудников, работающих на местах. |
The Finance Management and Support Service has issued a field finance manual that includes a section on liquidation procedures for peacekeeping missions. |
Службой финансового управления и поддержки издано руководство по вопросам финансов на местах, содержащее раздел, посвященный процедурам ликвидации миссий по поддержанию мира. |
DPKO indicated that board of inquiry procedures would be amended within the framework of the overall revision of the draft field administration manual. |
ДОПМ указал, что в процедуры работы комиссий по расследованиям будут внесены поправки в рамках общего пересмотра проекта руководства по вопросам административного управления на местах. |
Such information would be gathered from national, subregional, regional and international governmental and non-governmental sources, including United Nations field staff. |
Такая информация поступала бы из национальных, субрегиональных, региональных и международных правительственных и неправительственных источников, в том числе от сотрудников Организации Объединенных Наций, работающих на местах. |
The High Commissioner, special rapporteurs and OHCHR field staff have begun to use the Guiding Principles in their respective areas of work. |
Верховный комиссар, специальные докладчики и сотрудники УВКПЧ на местах начали применять Руководящие принципы в соответствующих сферах своей деятельности. |
A project being developed under the Office's technical assistance programme aims to enhance such efforts, especially in the field. |
В рамках программы технической помощи Управления разрабатываются проекты, направленные на активизацию таких усилий, особенно на местах. |
And with your expertise in the field, we naturally... thought of you. |
А с вашим опытом в местах, мы, естественно... мысли о вас. |
This increased contact and exchange of information has facilitated greater cooperation and coordination of efforts in the field. |
Такая активизация контактов и обмена информацией способствовала расширению сотрудничества и координации усилий на местах. |
UNOMUR will be headed in the field by a Chief Military Observer (CMO). |
Деятельность МНООНУР на местах будет возглавлять Главный военный наблюдатель (ГВН). |
The Staff Activities and Housing Unit will continue to serve staff at Headquarters and in the field. |
Группа мероприятий для персонала и жилищного обслуживания будет по-прежнему обслуживать персонал Центральных учреждений и на местах. |
It also offered training, at both headquarters and in the field, in financial analysis, public finance and balance of payments. |
Он также обеспечивал подготовку персонала в штаб-квартире и на местах в области финансового анализа, государственных финансов и платежных балансов. |
During field audits the Board noted that some sectional heads are not aware of their responsibility for property control. |
Во время ревизии на местах Комиссия отметила, что некоторые начальники подразделений не знали о том, что они несут ответственность за управление имуществом. |
Such coordination is essential in view of the large number and diversity of field activities. |
Такая координация необходима ввиду разнообразия и многоплановости проводимых на местах мероприятий. |
To document these cases in a satisfactory manner would require continuous monitoring in the field. |
Для удовлетворительного документирования подобных случаев требуется постоянный контроль на местах. |
Owing to the large amount of expenditures in the field, three auditors should be continuously stationed at the Mission. |
Из-за большого объема расходов на местах в миссии должны постоянно работать три ревизора. |
In 1992, ITC introduced a new computerized inventory control system for field projects. |
В 1992 году ЦМТ ввел в действие новую компьютеризированную систему инвентаризационного контроля за проектами на местах. |
In the course of a recent visit to the town by field officers of the Special Rapporteur, it was observed that problems continue. |
Во время недавнего посещения этого города сотрудниками Специального докладчика на местах было отмечено, что эти проблемы по-прежнему сохраняются. |
IMO maintains several posts in the field. |
ИМО имеет несколько сотрудников на местах. |
The placement of resident auditors reporting to OII in the field in peace-keeping missions has been described above. |
О размещении на местах в штатном составе операций по поддержанию мира ревизоров-резидентов, отчитывающихся перед УИР, говорилось выше. |
These activities in the field take many forms. |
Эта деятельность на местах является многообразной по своим формам. |
Through its efforts in the field, the United Nations plays a much needed and often unique role. |
Благодаря своим усилиям на местах Организация Объединенных Наций играет столь необходимую и зачастую уникальную роль. |
United Nations field activities have also played a valuable role in pioneering new types and areas of development assistance. |
Деятельность Организации Объединенных Наций на местах играет ценную роль и в изыскании новых форм и сфер оказания помощи в целях развития. |