Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
UNDCP regularly sends selected field officers to those workshops. Представители ЮНДКП на местах регулярно участвуют в работе этих практикумов.
Priority has been given to the improvement of coordination in countries where UNDCP maintains a field presence. Приоритетное внимание уделялось вопросам совершенствования координации в тех странах, где ЮНДКП имеет представительства на местах.
By the end of 1995, Fertility and Family Surveys field work had been completed in 20 countries. К концу 1995 года в 20 странах была завершена работа на местах по обследованиям фертильности и семей.
The Agency's cooperation with the United Nations has not been confined to carrying out activities in the field. Сотрудничество Агентства и Организации Объединенных Наций не ограничивалось осуществлением мероприятий на местах.
By rationalizing and streamlining our operations at Headquarters and in the field. Путем рационализации и упорядочения наших операций в Центральных учреждениях и на местах.
I wish now to mention a problem that concerns us all: the precarious security situation of humanitarian personnel in the field. Теперь я хотел бы затронуть проблему, касающуюся нас всех: затруднительное положение в отношении безопасности гуманитарного персонала на местах.
The active and positive cooperation between the United Nations and the OSCE in the field deserves to be particularly underlined in this connection. В этой связи необходимо особо подчеркнуть активный и позитивный характер сотрудничества, осуществляемого Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ на местах.
Observers in the field worked closely with judicial and penal authorities to determine the most serious cases of prolonged detention without trial and expedite proceedings. Наблюдатели на местах тесно взаимодействовали с представителями судебных органов и исправительных учреждений, с тем чтобы определить наиболее серьезные случаи продолжительного содержания под стражей без суда и ускорить процесс разбирательства.
Action 4: In the field, the Special Representative of the Secretary-General will have authority over all United Nations entities. Мера 4: На местах все подразделения Организации Объединенных Наций будут подчиняться Специальному представителю Генерального секретаря.
The development of the groupware application modules of the field assets control system is being completed in-house. В настоящее время завершается разработка собственными силами групповых программных модулей для системы управления имуществом на местах.
This type of common database could be used at Headquarters as well as in the field. Общая база данных такого типа могла бы использоваться не только в Центральных учреждениях, но и на местах.
In the field, those functions are assigned to the agencies' country directors, representatives or focal points. На местах эти функции возложены на страновых директоров учреждений, представителей или координаторов.
Refugee emergencies not only affect staff in the field, but they also require an extraordinary response at headquarters. Чрезвычайные ситуации в связи с потоками беженцев не только затрагивают сотрудников на местах, но и требуют экстренного реагирования на уровне штаб-квартиры.
Papua New Guinea strongly supported the United Nations system's disaster-response mechanisms in the field. Папуа-Новая Гвинея решительно поддерживает созданные Организацией Объединенных Наций механизмы реагирования на чрезвычайные ситуации на местах.
Support for the administration of the field network is provided by UNDP. Поддержку в управлении сетью отделений на местах оказывает ПРООН.
Such field work has helped the Working Group and the Commission to acquire a better understanding of the situation in those countries. Такая работа на местах помогла Рабочей группе и Комиссии лучше понять ситуацию, сложившуюся в этих странах.
Through participation in over 60 field programmes and projects, training is provided in communication skills, methodologies and media. Подготовка кадров по развитию навыков коммуникации и использованию методологии и средств массовой информации осуществлялась в рамках участия в более чем 60 программах и проектах, осуществляемых непосредственно на местах.
The primary basis for the present report is information gathered by the field staff. Настоящий доклад основывается главным образом на информации, собранной персоналом на местах.
The additional information has been gathered mainly by the field staff based in Skopje. Эта дополнительная информация в основном собрана сотрудниками на местах, базирующимися в Скопье.
Sarajevo-based field staff have established a wide range of contacts with governmental and non-governmental organizations throughout the territory of Bosnia and Herzegovina. Размещенные в Сараево сотрудники на местах установили широкий круг контактов с правительственными и неправительственными организациями на всей территории Боснии и Герцеговины.
The field officers also assist in the work of the expert designated by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances. Персонал на местах также оказывает содействие в деятельности эксперта, назначенного Рабочей группой по насильственным и недобровольным исчезновениям.
To date, field activities have been largely funded by voluntary contributions from governmental and non-governmental sources. В настоящее время операции на местах в значительной степени финансируются за счет добровольных взносов из правительственных и неправительственных источников.
Other organisations, including OSCE, have agreed to assist the work of the Ombudsperson by distributing complaint forms through their field staff. Другие организации, включая ОБСЕ, согласились оказывать Омбудсмену помощь в работе путем распространения бланков заявлений через свой персонал на местах.
This calls for common understanding, policy coherence, coordination and collaboration at both the headquarters and field levels. Это требует достижения взаимопонимания, согласования политики, координации и сотрудничества как на уровне Центральных учреждений, так и на местах.
Some of the aliens interviewed by the field staff have no citizenship in a third country. Некоторые из иностранцев, с которыми беседовали сотрудники на местах, не имеют гражданства третьей страны.