Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
OHCHR field presences have developed locally tailored material or had existing documentation translated into local languages. Отделения УВКПЧ на местах разработали с учетом местных условий учебные материалы или обеспечивали перевод на местные языки уже существующей документации.
In terms of juvenile justice, UNICEF in particular is also a key partner in field activities. Что же касается отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, то одним из ключевых партнеров в осуществляемой на местах деятельности является ЮНИСЕФ.
In addition, the Special Committee believes that training programmes should adequately address different gender situations in the field, including gender-based violence. Кроме того, Специальный комитет считает, что программы учебной подготовки должны обеспечивать надлежащее рассмотрение вопросов, связанных с различными гендерными ситуациями на местах, включая насилие по признаку пола.
The Special Committee recognizes the need for timely professional training for administrative and support staff in the field. Специальный комитет признает необходимость своевременной профессиональной подготовки для административных сотрудников и вспомогательного персонала на местах.
In such cases, financial reporting to donors had to be based largely on financial information compiled manually in the field. В таких случаях финансовую отчетность перед донорами приходится основывать в основном на финансовой информации, собранной вручную на местах.
To date, OHCHR has implemented 8 of the 10 critical recommendations made in the OIOS audit of field support services. На данный момент УВКПЧ выполнено 8 из 10 особо важных рекомендаций, вынесенных по результатам проведенной УСВН ревизии вспомогательного обслуживания на местах.
As part of this restructuring, five national affiliates were dissolved owing to their lack of activities in the field. В рамках этой перестройки пять национальных филиалов было упразднено в связи с отсутствием деятельности на местах.
To address this challenge, the Independent Electoral Commission will need to expand considerably its field structure. Для решения этой задачи Независимая избирательная комиссия должна будет существенно расширить свои структурные подразделения на местах.
exhibits of archival material On-site (Headquarters and field) advisory services in Оказание консультационных услуг по ведению архивов и документации на местах (в Центральных учреждениях и периферийных отделениях)
The Board will assess the impact of the strengthened programme planning guidelines and the training of field staff in future audits. В ходе последующих ревизий Комиссия произведет оценку последствий совершенствования руководящих принципов планирования по программам и подготовки сотрудников отделений на местах.
These funds will be utilized for the implementation of advisory services, training and field projects identified under this subprogramme. Эти средства будут использованы для оказания консультационных услуг, организации профессиональной подготовки и осуществления проектов на местах, как это предусмотрено данной подпрограммой.
Global clusters have clarified areas of responsibilities, reviewed standards and existing response capacities, and provided support to the field. Глобальные кластеры позволили уточнить области ответственности, пересмотреть стандарты и существующие механизмы реагирования и оказать поддержку деятельности на местах.
Audit recommendations, including critical recommendations, are initially communicated directly to managers in the field. Рекомендации ревизоров, в том числе особо важные рекомендации, первоначально сообщаются непосредственно руководителям на местах.
This was the first concentrated group training of its kind for GS field staff ever undertaken by UNIDO. Это стало первым целенаправленным мероприятием в области групповой подготовки кадров для сотрудников категории ОО на местах, когда либо организованным ЮНИДО.
The Board has also reviewed the adequacy of internal controls operating at UNHCR headquarters and in the field. Комиссия также проверила адекватность механизмов внутреннего контроля, действующих в штаб-квартире УВКБ и на местах.
UNHCR revised guidelines for account closure for 2000 to clearly define the responsibilities of programme managers both in the field and at headquarters. УВКБ пересмотрело руководящие указания в отношении закрытия счетов за 2000 год, с тем чтобы четко определить ответственность руководителей программ как на местах, так и в штаб-квартире.
Rotation is good after some years, not only in the field but also with directors. Ротация через несколько лет полезна, и не только на местах, но и на уровне директоров.
This Committee has indicated its desire to be more aware of situations in the field under which humanitarian staff operate and where refugees live. Комитет сообщил о своем желании лучше ознакомиться с условиями на местах, в которых действуют гуманитарные сотрудники и в которых живут беженцы.
Experience of work in the field should be highly valued. Опыт работы на местах должен высоко цениться.
In making appointments, he would certainly take into account experience of work in the field. Оратор говорит, что при назначении на должности он намерен непременно учитывать опыт работы на местах.
His delegation also supported the idea of providing training courses for leaders at Headquarters and in the field. Норвегия одобряет также идею организации учебных курсов для работников руководящего звена в Центральных учреждениях и на местах.
We agree that the voices of civil society and other relevant stakeholders in the field are essential to enhance national ownership. Мы согласны с тем, что голос гражданского общества и других соответствующих заинтересованных сторон на местах играет решающую роль в укреплении национальной ответственности.
Today, the majority of the United Nations development system's staff is located in the field. Сегодня большинство сотрудников подразделений системы развития Организации Объединенных Наций базируется на местах.
They also represented a threat to peacekeepers and representatives of non-governmental organizations in the field. Опасности подвергаются также миротворцы и представители неправительственных организаций, действующие на местах.
If effective changes were to be made in that Unit, the official heading it must have experience of work in the field. Для проведения эффективных преобразований в этом подразделении необходимо, чтобы возглавляющий ее сотрудник располагал опытом работы на местах.