Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
In 2007, UNVs represented over 14 per cent of all UNHCR personnel in the field. В 2007 году на ДООН приходилось свыше 14% всех сотрудников УВКБ на местах.
In addition, most of UNHCR's technical staff in the field are UNVs. Кроме того, ДООН составляют большую часть технического персонала УВКБ на местах.
In view of the potential for inefficiency and uneconomical purchasing, procurement activities continue to be covered in field audits. Ввиду возможности неэффективности закупок и несоблюдения принципов экономичности закупочная деятельность продолжает охватываться ревизионными проверками, проводимыми на местах.
Due to difficulty in identifying competent staff, many field posts remained vacant. Ввиду трудностей с выявлением компетентного персонала многие должности на местах остаются вакантными.
The Group also conducted a number of field verifications missions and conducted direct interviews with demobilized children. Кроме того, Группа осуществила ряд проверочных миссий на местах и проводила прямые собеседования с демобилизованными детьми.
Human rights field presences are the optimal tool for direct, sustainable and effective assistance and cooperation with national counterparts. Присутствия по правам человека на местах являются оптимальным инструментом для оказания прямой, постоянной и эффективной помощи и сотрудничества с национальными партнерами.
UNFPA continued to update its RBM systems to meet field and organizational needs. ЮНФПА продолжает заниматься обновлением систем ОРУ для удовлетворения потребностей на местах и в центре.
A National Indigenous Peoples Education Policy Framework was currently being tested in the field. В настоящее время на местах апробируются основы национальной политики в области образования коренных народов.
Management training, also involving field staff, is taking on increased importance. Все более важное значение приобретает учебная подготовка для руководящих сотрудников, охватывающая также персонал на местах.
The plan will also increase the integration of field staff into the organizations. Реализация плана обеспечит также более тесную интеграцию персонала на местах в кадровую структуру организаций.
Delays in the processing of administrative requests from field personnel continue to cause significant frustration on the part of staff. Серьезное разочарование у сотрудников на местах по-прежнему вызывают задержки с рассмотрением их просьб о решении административных вопросов.
Recent trends point to a steady increase in staff numbers, mainly due to the expansion of mandates in the field. Последние тенденции указывают на постоянное увеличение числа сотрудников, в основном из-за расширения мандатов, осуществляемых на местах.
Uruguay reaffirms its commitment to peacekeeping operations and to the strictest enforcement of the mandates and standards regulating the conduct of field personnel. Уругвай вновь подтверждает свою приверженность миротворческим операциям и выступает за самое строгое выполнение мандатов и соблюдение норм, регулирующих поведение личного состава на местах.
This arrangement guides the new staff selection system, which governs both field and Headquarters. Эти меры легли в основу новой системы отбора персонала, которой руководствуются как отделения на местах, так и Центральные учреждения.
TMS, together with advanced electronic banking processes, is providing real-time global visibility into cash position management at every level from Headquarters to field locations. СУКО вместе с передовыми электронными банковскими процессами позволяет на глобальной основе отслеживать в реальном масштабе времени управление денежными позициями на всех уровнях от штаб-квартиры до отделений на местах.
These visits are prepared in collaboration with the Government, the United Nations agencies in the field and with civil society representatives. Такие посещения готовятся в сотрудничестве с правительствами, учреждениями Организации Объединенных Наций на местах и представителями гражданского общества.
The level of authority delegated to their field staff on recruitment, procurement and other business operations is lower. Уровень полномочий, делегируемых их сотрудникам на местах в том, что касается набора кадров, закупок и других деловых операций, является более низким.
In that regard, the Committee could view UNHCR as an operating partner in the field. В этом смысле Комитет может рассматривать УВКБ как оперативного партнера на местах.
In the course of the conference, we will present films and documentation on successful experiences in the field. В ходе сессии мы представим фильмы и документы, рассказывающие об успешной работе на местах.
An additional key component of the inter-agency coordination necessary to maximize the impact of their work in the field was the resident coordinator system. Дополнительным клю-чевым элементом межведомственной координации, необходимым для обеспечения максимальной эффективности работы на местах, является система координаторов-резидентов.
Designed for resident coordinators and agency field representatives, the course was attended by more than 180 senior United Nations staff worldwide. В курсе, разработанном для координаторов-резидентов и представителей учреждений на местах, приняли участие более 180 старших сотрудников Организации Объединенных Наций со всего мира.
Indigenous universities appear to an option that can meet their needs and demands in this field. Не исключено, что университеты коренных народов представляют собой возможный вариант, способный удовлетворять их потребности и требования на местах.
We must continue to focus on progress in the field. Нам необходимо и далее уделять самое пристальное внимание прогрессу на местах.
A handbook on conflict resolution has been drafted and is awaiting final approval for use in the field. Составлен справочник по вопросам улаживания конфликтных ситуаций, который по его окончательном утверждении будет применяться на местах.
The Swiss army is giving assistance in the field by providing human and material resources. Сейчас швейцарская армия оказывает помощь на местах, предоставляя людские и материальные ресурсы.