Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
Recent events at Headquarters and in the field had fuelled attacks which had led critics to question the Organization's role. Последние события в Центральных учреждениях и на местах вызвали нападки, позволившие критикам поставить под сомнение роль Организации.
The Organization could only deliver its programmes in the field swiftly and effectively when risks to United Nations personnel were adequately managed. Организация может осуществлять свои программы на местах целенаправленно и эффективно лишь при адекватном обеспечении безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
The General Assembly had expressed concern that some field staff were not covered by the malicious acts insurance policy. Генеральная Ассамблея выразила обеспокоенность по поводу того, что на определенную часть персонала, работающего на местах, действие договора страхования на случай злоумышленных деяний не распространяется.
In discussing security, the primary focus should be on security in the field. При обсуждении вопросов безопасности следует, прежде всего, обращать внимание на безопасность на местах.
Drawing contests for children and youngsters in schools have been organized in countries where OHCHR has a field presence. Школьные конкурсы рисунков были организованы для детей и подростков в странах, в которых сотрудники УВКПЧ работают на местах.
The committee maintains regular contacts with the field. Комитет поддерживает регулярные контакты с организациями на местах.
The Service will also undertake, through coordination and consultation with those concerned, major initiatives and projects to enhance security in the field. Наряду с этим Служба будет заниматься - на основе координации и консультаций с другими заинтересованными сторонами - осуществлением крупных инициатив и проектов в целях повышения уровня безопасности на местах.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to increase the number of assessment missions to review protection issues in the field. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии увеличить число миссий по оценке для анализа проблем в области защиты на местах.
This did not allow for a comprehensive identification of lessons learned and priorities and for sharing best practices observed in the field. В результате не было обеспечено выявление всех извлеченных уроков и приоритетов и обмен накопленным на местах передовым практическим опытом.
The proposed expansion of OHCHR activities both in Geneva and in the field will entail additional administrative support requirements. Предлагаемое расширение УВКПЧ как в Женеве, так и на местах повлечет за собой возникновение дополнительных потребностей в административном обслуживании.
However, OIOS noted that this resource is not well known in the field. Однако УСВН отметило, что о существовании этой библиотеки знают далеко не все люди, работающие на местах.
The Board previously reported that the target date for the completion of liquidation activities in the field in respect of UNIKOM had not been achieved. Комиссия ранее сообщала, что завершить ликвидационные мероприятия на местах в отношении ИКМООНН к установленному сроку не удалось.
Data and information captured would be included in the report submitted to the General Assembly on the conditions of service of United Nations field staff. Полученные данные и информация будут включены в представляемый Генеральной Ассамблее доклад об условиях службы персонала Организации Объединенных Наций на местах.
The Board previously recommended that the Department of Peacekeeping Operations review the policy relating to field information technology access rights. Комиссия ранее рекомендовала Департаменту операций по поддержанию мира пересмотреть стратегию предоставления прав доступа к информационной технологии на местах.
This would also include expanding UNIFEM's field presence through innovative and cost-effective arrangements with UNDP and other United Nations organizations. Это также будет предусматривать расширение присутствия ЮНИФЕМ на местах при помощи новаторских и эффективных с точки зрения затрат механизмов и договоренностей с ПРООН и другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
The Court is establishing its operations in the field in connection with the situations under investigation. В настоящее время Суд начинает свои операции на местах в связи с расследуемыми ситуациями.
The Office of the Prosecutor and the Registry have devoted particular attention to working closely together in the field. Особое внимание Канцелярия Прокурора и Секретариат уделяли совместной работе на местах.
In addition, the Unit will coordinate and provide guidance to building management staff deployed in the field. Кроме того, Группа будет осуществлять координацию и выносить рекомендации персоналу, обеспечивающему управление строительными работами на местах.
The Department's priorities for the biennium 2006-2007 were Headquarters safety and security, regional operations coordination and field support. З. Приоритетными задачами Департамента на двухгодичный период 2006 - 2007 годов являются: обеспечение охраны и безопасности Центральных учреждений, координация региональных операций и поддержка отделений на местах.
Payments are based on claims processed during the year to cover field staff medical costs. Выплаты производятся на основе обработанных в течение года требований на покрытие медицинских расходов сотрудников отделений на местах.
More and more, the challenge is to translate the overall legal and policy framework into practice in the field. Все чаще задача заключается в том, чтобы перевести общие правовые рамки и основы политики в плоскость практических действий на местах.
United Nations staff members continue to face serious and often escalating threats in carrying out their duties in the field. Сотрудники Организации Объединенных Наций при выполнении своих обязанностей на местах продолжают сталкиваться с серьезными, а подчас и растущими угрозами.
Asset managers under the field asset control system in Arusha and Kigali have undergone training. Распорядители имуществом в рамках Системы управления имуществом на местах в Аруше и Кигали прошли соответствующую подготовку.
ARC plays an important role in disseminating information on experience gained in protecting and assisting unaccompanied and separated children in the field. Инициатива играет важную роль в распространении информации о накопленном на местах опыте в области защиты несопровождаемых и разлученных со своими семьями детей и оказания им помощи.
Tailor-made training conducted in the field or in Geneva. рассчитанные на конкретных заказчиков занятия, проводимые на местах или в Женеве;