Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
Innovative mechanisms for cooperation were needed, and New Zealand welcomed the growing presence of human rights officers in the field. Необходимы новые механизмы технического сотрудничества: Новая Зеландия приветствует увеличение числа специалистов по правам человека на местах.
They shall have scientific or other relevant backgrounds and field experience. Они должны иметь опыт научной или другой соответствующей работы и работы на местах.
As of March 1997, the Unit's field structure would be reorganized to cover only seven key provinces. В марте 1997 года структура Группы на местах будет реорганизована таким образом, чтобы обеспечить охват только семи основных провинций.
District offices are spread across the four regions so as to maximize presence in the field. Районные отделения рассредоточены по четырем регионам, с тем чтобы обеспечить максимальное присутствие на местах.
In addition to providing facilities for the meetings, UNIFIL also provided transport and security for investigations in the field. Помимо предоставления помещений для проведения этих встреч ВСООНЛ взяли на себя также выделение транспорта и обеспечение безопасности при проведении расследований на местах.
UNOMIL helicopters and vehicles are being shared with the Elections Commission to facilitate movement of personnel in the field. С целью облегчения передвижения персонала на местах вертолеты и автотранспортные средства МНООНЛ используются также Избирательной комиссией.
The Office of the High Commissioner has established human rights field presences in 15 countries. Что касается прав человека, то Управление Верховного комиссара обеспечило присутствие на местах в 15 странах.
The Advisory Committee was informed that the field asset control system had been partially tested in two missions. Консультативный комитет был информирован о том, что система управления имуществом на местах прошла ограниченные испытания в ходе двух миссий.
At the working level in the field, OSCE representatives participated in the weekly meetings of various UNTAES joint working groups. Что касается работы на местах, то представители ОБСЕ принимали участие в еженедельных совещаниях различных совместных рабочих групп ВАООНВС.
Both field and Headquarters should be involved in this effort on a sustained basis. Персонал как на местах, так и в Центральных учреждениях должен принимать участие в этих усилиях на постоянной основе.
That manual will be introduced for actual field use in the near future. Это руководство будет рекомендовано для практического применения на местах в ближайшем будущем.
The international community with agencies in the field should closely monitor the situation of historical and archaeological sites in Afghanistan. Международным организациям, располагающим учреждениями на местах, следует строго контролировать ситуацию на исторических и археологических объектах в Афганистане.
Steps have also been taken to strengthen coordination in the field. Принимаются также меры по усилению координации на местах.
UNESCO implements a space archaeology programme, in which remote sensing satellite technology assists field research activities on archaeological sites. ЮНЕСКО осуществляет программу космической археологии, в рамках которой технология спутникового дистанционного зондирования используется для поддержки полевых исследований в местах археологических раскопок.
It will integrate strategies of the Habitat Agenda with ongoing and future human rights activities and establish field advisory services and technical assistance. Центр обеспечит включение стратегий, определенных в Повестке дня Хабитат, в текущую и будущую деятельность в области прав человека и создаст систему консультативно-технического обслуживания на местах.
Both forms of human rights field presence can make important contributions towards addressing the protection needs of the internally displaced. Обе формы правозащитного присутствия на местах могут внести важный вклад в удовлетворение потребностей перемещенных внутри страны лиц в защите.
Indeed, certain institutions working in the field may have in their possession tapes of proceedings of conferences, seminars or lectures. По сути, некоторые учреждения, работающие на местах, могут иметь в своем распоряжении записи заседаний конференций, семинаров и лекций.
Training was given in the field whenever that option was more effective or less costly. Мероприятия на местах проводились в тех случаях, когда такое решение считалось более эффективным или менее дорогостоящим.
Shortages which otherwise would have brought field investigations to a standstill were partly mitigated by government donations of automobiles and laptop computers. Дефицит, который при других обстоятельствах повлек бы за собой полное прекращение расследований на местах, был частично компенсирован правительством, которое безвозмездно предоставило автомобили и портативные компьютеры.
Training began in its use, both in the field and at the Police Academy. В полицейской академии и на местах началась подготовка персонала по практическому использованию этих правил.
In the field and in Port-au-Prince, the Mission's observers worked with the United Nations civilian police in training Haitian National Police officers. На местах и в Порт-о-Пренсе наблюдатели Миссии сотрудничали с гражданской полицией Организации Объединенных Наций в деле подготовки сотрудников гаитянской национальной полиции.
Furthermore, the work will be reorganized with a streamlining of meetings to assist collaborative efforts and delegate technical decisions to field experts. Кроме того, деятельность будет реорганизована путем упорядочения проведения совещаний в целях содействия совместным усилиям и передачи полномочий по принятию технических решений экспертам на местах.
There is a genuine and growing demand for United Nations action in the field. Существует реальная и растущая потребность в деятельности Организации Объединенных Наций на местах.
Especially within the framework of field projects, the development of human resources is considered an important factor. Одним из важных факторов, особенно в рамках осуществления проектов на местах, считается развитие людских ресурсов.
ECA will carry out field projects with United Nations partners to implement AISI. ЕКА будет осуществлять проекты на местах совместно с партнерами по системе Организации Объединенных Наций в целях реализации АИСИ.