Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
This will facilitate an integrated response to crises and emergencies in the field. Это будет способствовать принятию комплексных мер в связи с кризисами и чрезвычайными ситуациями на местах.
Short-term surge requirements in the field have been reflected under general temporary assistance in the present report. Краткосрочные потребности Сил, обусловленные расширением практической деятельности на местах, были отражены в настоящем докладе в разделе, посвященном временному персоналу общего назначения.
Conduct a comprehensive audit aimed at drastically reducing the number of separate reporting requirements for staff in the field. Провести всеобъемлющую проверку с целью существенного сокращения числа отдельных требований о представлении отчетности сотрудниками на местах.
4.4 The ICR may establish whatever field presence he/she deems necessary to supervise full implementation of this Settlement. 4.4 МГП может обеспечивать любое присутствие на местах, которое он/она сочтет необходимым для обеспечения надзора за полным осуществлением настоящего Плана урегулирования.
The Technical Committee has departed for North Darfur and from there for the Northern State to begin performing its tasks in the field. Технический комитет выехал в северный Дарфур и оттуда в северную часть штата для выполнения своих задач на местах.
Within the Democratic Republic of the Congo, the Group met with governmental authorities and institutions and pursued its enquiries in the field. Находясь в Демократической Республике Конго, Группа встречалась с представителями органов власти и учреждений, а также проводила расследования на местах.
The Group suggests that the information feedback mechanism be reinforced between the Group of Experts and the MONUC units collecting these data in the field. Группа считает, что следует укрепить механизм взаимосвязи между Группой экспертов и теми структурами МООНДРК, которые собирают эти данные на местах.
(b) The weak presence of the international community in the field complicated its understanding of the situation. Ь) весьма незначительное присутствие международного сообщества на местах усложняет оценку ситуации.
Budget allocation for field units optimally distributed on time Оптимальное и своевременное выделение бюджетных средств на финансирование отделений на местах
The Special Committee underscores the importance of effective interaction between Headquarters and the field to ensure efficient communications and the safety of all peacekeeping personnel. Специальный комитет подчеркивает важное значение эффективного взаимодействия между Центральными учреждениями и подразделениями на местах в целях обеспечения эффективной связи и безопасности всего миротворческого персонала.
Options for enhanced cooperation among the Rio Conventions, and success stories of field activities on synergies. Варианты расширения сотрудничества между Рио-де-Жанейрскими конвенциями и информация об успешном опыте осуществления на местах деятельности, направленной на достижение синергизма.
In addition, this document reports on measures adopted to strengthen UNIDO's field presence and operations. Кроме того, в настоящем документе сообщается о мерах, принятых в целях укрепления представленности и деятельности ЮНИДО на местах.
His Government supported the measures taken to improve recruitment to the Secretariat and for work in the field. Его правительство поддерживает меры, принимаемые Секретариатом с целью улучшить положение с набором сотрудников и с работой на местах.
There is a concern regarding the recruitment and retention of technical staff, both in the field and at headquarters. Существует обеспокоенность в связи с набором и удержанием технических кадров как на местах, так и в Штаб-квартире.
Integration of UNODC field capacities into the United Nations country teams where appropriate когда это целесообразно, включение сотрудников ЮНОДК на местах в состав страновых групп Организации Объединенных Наций
Areas covered in the field collection of geographical names in Canada from 2002 to 2007 are highlighted in the present paper. В настоящем докладе освещаются некоторые аспекты сбора географических названий на местах в Канаде в период с 2002 по 2007 годы.
UNICEF, WHO and key NGOs worked together to harmonize protocols for the management of severe acute malnutrition and conduct field training. ЮНИСЕФ, ВОЗ и основные неправительственные организации совместно работали над согласованием протоколов в целях борьбы с тяжелыми формами острого недоедания и проведения соответствующей подготовки на местах.
Some governments have accepted new models of extension support based on field teams, regional offices and decentralized programmes supported by donor projects. Некоторые правительства стали применять новые модели информационной поддержки, опирающейся на группы на местах, региональные отделения и децентрализованные программы, поддерживаемые проектами доноров.
The transition to an automated field operation has presented many challenges for training developers at the U.S. Census. Переход на автоматизированные процессы на местах создал много вызовов для разработчиков учебных программ в Бюро переписей США.
However the 2006 experience is expected to influence the scope of field staff roles in the future. В то же время ожидается, что накопленный в 2006 году опыт в будущем отразится на выполняемых персоналом на местах функциях.
These were developed with the objective of streamlining communication between respondents, field staff and census management. Они были созданы для облегчения связи между респондентами, персоналом на местах и руководством, отвечающим за проведение переписи.
The risk management was complemented by ongoing senior management field presence, mentoring and peer support. Сглаживанию рисков помогало и постоянное присутствие на местах представителей старшего руководящего звена, наставничество и поддержка со стороны коллег.
This decline indicates that the corporate message to focus resources better was being received in the field. Это уменьшение свидетельствует о том, что поставленная в рамках организации задача обеспечить более целенаправленное использование ресурсов уже выполняется непосредственно на местах.
In one project, a high-priority recommendation pertains to proper data back up procedures in the field. По одному из проектов одна из весьма важных рекомендаций касалась необходимости наличия должных процедур дублирования данных на местах.
The budget preparation exercise included a thorough review of staffing at headquarters and in the field. Процесс составления бюджета включал проведение тщательного анализа штатного расписания в штаб-квартире и на местах.