As a general rule, the Department of Political Affairs bears the cost of field deployments in support of special political missions. |
Как правило, затраты на развертывание на местах в поддержку специальных политических миссий финансируются Департаментом по политическим вопросам. |
The integration guides the new staff selection system, which governs both the field and Headquarters. |
Подобная интеграция является центральным элементом новой системы отбора кадров, которая применяется на местах и в Центральных учреждениях. |
The list of priorities contained in table 1 was elaborated to indicate whether Headquarters or the field had primary responsibility for implementation. |
Содержащийся в таблице 1 перечень приоритетов был разработан с учетом того, кто несет основную ответственность за их реализацию - штаб-квартира или подразделения на местах. |
These include increasing accessibility problems, unsafe operating environments and decreasing respect for United Nations immunity in the field. |
К ним относятся: нарастание проблем, связанных с доступом к нуждающемуся населению, опасные условия работы и растущее неуважение иммунитета Организации Объединенных Наций на местах. |
This new approach focuses on leveraging the Office's scarce technical resources to provide greater volume and quality of services in the field. |
Этот новый подход направлен на мобилизацию ограниченных технических ресурсов Управления для оказания более интенсивных и качественных услуг на местах. |
Examples of such outputs include advisory services, training courses, field projects, conference services and administration. |
Примерами таких мероприятий являются консультационные услуги, учебные курсы, проекты на местах, конференционное обслуживание и административная деятельность. |
Insufficient project funds also prevented a more active engagement of staff in operational work in the field. |
Нехватка проектных средств также препятствовала более активному участию персонала в оперативной работе на местах. |
A similar exercise is under way for the field assets. |
Аналогичная работа проводится в отношении активов отделений на местах. |
Coordination between the field and Headquarters must be consolidated, and the responsibilities of Headquarters agencies clearly delineated. |
Следует улучшить координацию действий между структурами на местах и Центральными учреждениями и четко разграничить сферы деятельности различных подразделений в Центральных учреждениях. |
To that end, it would be important to increase the military information flow between the Secretariat and the field. |
Для этого было бы важно расширить поток военной информации между Секретариатом и миссиями на местах. |
These materials have been particularly aimed at enhancing the human rights agenda within the United Nations operational activities in the field. |
Эти материалы были направлены, в частности, на расширение правозащитной повестки дня в рамках осуществления оперативной деятельности Организации Объединенных Наций на местах. |
Effective February 2008, OCHA was delegated authority to recruit, deploy and administer its staff in the field. |
С февраля 2008 года УКГВ уполномочено осуществлять набор и развертывание своих сотрудников на местах, а также административное руководство ими. |
A 2009 survey of United Nations information centres resulted in improved understanding of website needs in the field. |
Проведенное в 2009 году обследование информационных центров Организации Объединенных Наций позволило лучше понять потребности в веб-сайтах на местах. |
The CD-ROM training course on advanced security in the field was completed by nearly 11,000 United Nations staff members. |
Почти 11000 сотрудников Организации Объединенных Наций прошли повышенный курс обучения на КД-ПЗУ по вопросам безопасности на местах. |
This would take advantage of the field presence of stakeholders involved in the Committee. |
Большим подспорьем в данном случае будет служить присутствие на местах тех субъектов, которые вовлечены в деятельность Комитета. |
In the field, the framework continued to be implemented as a standard element of the humanitarian structure. |
На местах продолжается внедрение этого механизма в качестве стандартного структурного элемента гуманитарной деятельности. |
Strengthening humanitarian leadership in the field remains high on the agenda of humanitarian actors. |
Укрепление руководства гуманитарной деятельностью на местах по-прежнему является первоочередной задачей для гуманитарных организаций. |
In order for staff in the field to be operational they also need to be adequately and rapidly equipped. |
Чтобы сотрудники на местах могли эффективно действовать, их также следует быстро экипировать надлежащим образом. |
The work of the Global Programme is supported by technical advisers in the field who provide in-depth assistance to countries or groups of countries. |
Работе Глобальной программы содействуют технические консультанты на местах, которые оказывают всестороннюю помощь отдельным странам или группам стран. |
The incumbent of the Administrative Assistant post would support the development of a field safety database. |
Сотрудник, занимающий должность административного помощника, будет обеспечивать создание базы данных по безопасности на местах. |
In my last report I noted that stronger, more effective leadership in the field requires improved guidance and support from Headquarters. |
В своем последнем докладе я отметил, что усиление, повышение эффективности работы руководителей на местах требует улучшения руководства и поддержки со стороны Центральных учреждений. |
This strategic planning at Headquarters must be backed up by corresponding coordination structures in the field. |
Такое стратегическое планирование в Центральных учреждениях должно опираться на соответствующие координационные структуры на местах. |
We intend to provide joint training and support to field presences in the application of the Accord. |
В порядке реализации Соглашения мы намерены осуществлять совместную подготовку кадров и оказывать поддержку присутствия на местах. |
We also recommend the establishment of country-specific configuration liaison committees in the field. |
Мы также рекомендуем создать на местах комитеты по поддержанию связи структур по конкретным странам. |
In practice, the international community still struggles to achieve the necessary degree of coherence in the field. |
На практике же международное сообщество по-прежнему сталкивается с проблемами, стремясь обеспечить необходимую степень согласованности действий на местах. |