Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
Estonia has also continuously increased its contribution to United Nations humanitarian activities, both through work in the field and financially. Эстония также постоянно наращивает свой вклад в гуманитарную деятельность Организации Объединенных Наций как в виде конкретной работы на местах, так и в форме финансирования.
Evaluating prevention programmes in the field (besides conducting controlled experiments, which is not always feasible) is a major challenge. Одной из основных проблем является оценка программ предупреждения преступности на местах (помимо проведения контролируемых экспериментов, что не всегда возможно).
Nine arrest warrants still remain to be executed, and the challenges in the field are countless. Не исполнены еще девять ордеров на арест, на местах имеются бесчисленные проблемы.
My delegation also takes positive note of some proactive procedural innovations, such as videoconferencing with field commanders. Наша делегация также с удовлетворением принимает к сведению некоторые процедурные новшества, такие как видеоконференцсвязь с командующими на местах.
Humanitarian coordination should take place first and foremost in the field. Координация гуманитарной деятельности должна в первую очередь осуществляться на местах.
The Panel was able to conduct its first substantial field work in Darfur on 20 May 2009. Группа смогла провести свою первую конкретную работу на местах в Дарфуре 20 мая 2009 года.
The implementation of Peacebuilding Fund projects in the field has further highlighted the high expectations of peace dividends among the population. Осуществление проектов Фонда миростроительства на местах показало еще раз, что люди ожидают высоких мирных дивидендов.
The Committee welcomes this trend, which reflects an increased focus on activities in the field. Комитет приветствует эту тенденцию, которая свидетельствует о том, что работе на местах уделяется все больше внимания.
Several field presences monitored cases of violations of indigenous peoples' rights. Ряд отделений на местах занимались мониторингом нарушений прав коренных народов.
The Advisory Committee was provided with information on the distribution of UNODC resources between headquarters and the field. Консультативный комитет был проинформирован о распределении ресурсов ЮНОДК между штаб-квартирой и отделениями на местах.
Each initiative has established an implementation team, including field staff, to oversee progress and ensure the realization of objectives. Для каждой инициативы была создана группа внедрения с участием сотрудников на местах, задачи которой - мониторинг хода работы и обеспечение достижения поставленных целей.
In the field, the High Commissioner and her Deputy were constantly reminded of the critical importance of the treaty bodies' work. На местах Верховный комиссар и ее заместитель постоянно убеждались в крайней важности работы договорных органов.
2000: Training certificate for human rights field experts, Federal Department of Foreign Affairs, Switzerland. 2000 год: свидетельство о подготовке специалистов по защите прав человека на местах, Федеральный департамент иностранных дел, Швейцария.
Thus, it will be important to maintain an on-going exchange between technical experts from the field and responsible governmental agencies of affected States. Таким образом, будет важно поддерживать текущий обмен информацией между техническими экспертами на местах и ответственными правительственными учреждениями затронутых государств.
Compared with in-country capacity, the support provided from Headquarters and regional support structures is rated less important by field representatives. По оценке представителей на местах, поддержка со стороны штаб-квартир и региональных вспомогательных структур имеет меньшее значение, чем внутристрановой потенциал.
Coordinated and coherent mine action support is provided to the field связанным с разминированием мероприятиям на местах должна оказываться скоординированная и согласованная поддержка.
In addition, clear job descriptions and performance indicators need to be established for United Nations staff in the field. В дополнение к этому для сотрудников Организации Объединенных Наций, работающих на местах, необходимо ввести четкие описания должностных обязанностей и показатели результативности.
Financial resources cover both HQ and field and are based on 2010 requirements. Финансовые ресурсы предназначены для финансирования как ШК, так и деятельности на местах; сумма соответствует потребностям 2010 года.
UNITAR/UNOSAT works with WHO on satellite image mapping for polio eradication and rapid field deployments. ПРОГРАММА ЮНОСАТ/ЮНИТАР совместно с ВОЗ занимается составлением карт на основе спутниковых изображений в целях искоренения полиомиелита и быстрого развертывания ресурсов на местах.
The distribution of PS posts in the field is provided in Table 9. Распределение должностей ПП на местах показано в таблице 9.
This is being done through field surveys conducted by occupational safety inspectors and through direct contact with the managements of establishments. Эта задача решается путем проведения обследований на местах силами инспекторов по технике безопасности и прямых контактов с руководством предприятий.
The strategy called for further training of existing community based providers also building on their field experiences. Стратегия представляет дальнейшую профессиональную подготовку существующих на общинном уровне поставщиков услуг с опорой на опыт, накопленный ими на местах.
In that context, improved services to the field would be accompanied by greater economies of scale and efficiency gains. В этой связи улучшение обслуживания на местах должно сопровождаться экономией средств за счет эффекта масштаба и повышения эффективности.
The reduction of incentives for service in the field, at a time of expectations of increased staff mobility, was a particular concern. Особое опасение вызывает уменьшение стимулов для службы на местах в тот момент, когда от персонала ожидают повышенной мобильности.
The challenge, therefore, was to reach staff who were working away from Headquarters in special political missions or other field locations. Задача, таким образом, состоит в том, чтобы охватить персонал, работающий за пределами Центральных учреждений в специальных политических миссиях или других местах.