Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
The involvement of the Office of the High Commissioner in field work has increased significantly in the past few years, with the number of field presences growing from 1 in 1992 to 19 in 1999. За последние несколько лет масштабы деятельности Управления Верховного комиссара на местах существенно возросли: так, если в 1992 году была только одна полевая миссия, то в 1999 году их стало 19.
On the basis of the conclusions and recommendations of the meeting, a comprehensive work plan for the decentralization of activities to the field and the consequent restructuring of UNIDO's field presence has been prepared. На основании заключений и рекомендаций этого совещания был подготовлен всеобъемлющий план работы по децентрализации деятельности на места с последующей реорганизацией представи-тельства ЮНИДО на местах.
Due account should also be taken of the experience acquired in the field by non-governmental organizations, which have long been carrying out activities in poverty-stricken areas, and the qualitative understanding they have acquired from their closeness to the people and their time in the field. Следует также должным образом учитывать опыт, накопленный в этой области неправительственными организациями, уже на протяжении длительного времени занимающимися деятельностью в районах распространения нищеты, и их понимание качественных аспектов этой проблемы, которого они добились в результате тесного общения с населением и продолжительной работы на местах.
(b) Corresponding downward adjustments have been made to the costs of labour, travel, accommodation, equipment, field transport and field survey by the application of standard rates or reduction in quantities. Ь) соответствующие сокращения были применены к расходам на проведение работ, поездки, размещение, оборудование, местный транспорт и обследования на местах на основе стандартных ставок или количественного сокращения.
The implementation of the field assets control system was approved by the Advisory Committee and the Fifth Committee and the deployment of the system to the field has commenced. Консультативный комитет и Пятый комитет одобрили внедрение системы управления имуществом на местах, процесс которого уже начался.
In conclusion, I would stress the utility of facilitating the coordination of activities in the field and of taking advantage of the regional organizations' greater rapid deployment capacities in the field and better knowledge of local realities. В заключение, я хотел бы обратить внимание на полезный характер усилий по содействию координации деятельности на местах и использованию потенциалов быстрого развертывания региональных организаций на местах, а также лучшего понимания местных условий и реалий.
Fourthly, institute the Arria formula in the field, in accordance with the Cardoso Panel's findings, to enable Security Council missions to consult more systematically with civil society experts in the field. Четвертая рекомендация могла бы предусматривать разработку формулы Арии на местах, в соответствии с выводами Группы Кардозу, с тем чтобы позволить миссиям Совета Безопасности на более систематической основе консультироваться с экспертами гражданского общества на местах.
The United Nations has to enhance its efforts to review its systems and procedures for safety and security, both at Headquarters and in the field, and must develop better capacities to prevent and manage threats by improving mechanisms for gathering information in the field. Организация Объединенных Наций должна активизировать свою деятельность по обзору своих систем и процедур обеспечения безопасности и неприкосновенности как в Центральных учреждениях, так и на местах, и должна укреплять свои возможности по предотвращению угроз и борьбе с ними путем совершенствования механизмов сбора информации на местах.
The overall field coverage in 1999 was higher than in 1998, in which 36 field audits were undertaken. Общий охват проверкой на местах в 1999 году был выше по сравнению с 36 проверками на местах, проведенными в 1998 году.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs also advanced unearmarked funds amounting to $5.2 million to provide field staff with one-year contracts for 1999 with the aim of improving the field staff retention rate. Управление по координации гуманитарных вопросов авансировало также нерезервированные средства в размере 5,2 млн. долл. США для заключения с сотрудниками на местах одногодичных контрактов на 1999 год в целях улучшения положения с удержанием персонала на местах.
The 44 per cent increase in resources allocated in the current biennium budget to the field programme demonstrates the importance attached by member States to activities in the field. То, что в текущем бюджете на двухгодичный период на 44 процента возрос объем ресурсов на цели программ на местах, свидетельствует о том, что государства-члены придают деятельности на местах важное значение.
(c) Administrative and support functions in the field should be strengthened concomitantly, including the creation of posts and the upgrading of field systems and infrastructure. с) параллельно следует укреплять админи-стративные и вспомогательные функции на местах, включая создание должностей и модернизацию систем и инфраструктуры на местах;
The Secretariat may wish to consider improving the strategic-level planning process and interaction with the field: adequate update of strategic-level documents to match the evolution of military requirements; ownership and validation of main documents elaborated in the field. Секретариат может пожелать рассмотреть вопрос о совершенствовании процесса планирования на стратегическом уровне и о взаимодействии на местах: надлежащее обновление документов стратегического уровня для приведения их в соответствие с меняющимися военными потребностями; ответственность за основные документы, разрабатываемые на местах, и их утверждение.
Improving the monitoring and evaluation activities of field and HQ operations, implementing the new gender and updated disability policies and instituting new courses designed for social workers and senior field managers. Совершенствование контроля и оценки операций на местах и в штаб-квартире, внедрение новой гендерной политики и пересмотр политики в отношении потери трудоспособности и организация новых курсов для работников социального обеспечения и старших руководителей на местах.
In the view of the Advisory Committee, policies such as the vehicle rotation policy as set out in the surface transport management procedures for the field should be understood as guidelines to be implemented flexibly and practically, taking into account the specific circumstances in the field. По мнению Консультативного комитета, принципы, подобные политике ротации автотранспортных средств, изложенной в процедурах управления наземными перевозками на местах, следует воспринимать как руководящие принципы, требующие гибкого и практического применения с учетом конкретных условий на местах.
To better inform the ongoing debate on appropriate field coordination models, agencies are collaborating to draw lessons from recent experiences in United Nations humanitarian coordination to identify the key features of those arrangements which have provided added value in the field. Для более предметного обсуждения соответствующих моделей координации действий на местах учреждения в рамках своего сотрудничества используют опыт, приобретенный недавно в ходе деятельности по координации Организацией Объединенных Наций гуманитарных инициатив, для определения ключевых параметров тех механизмов, которые способствуют повышению эффективности работы на местах.
The Board had before it a report by the Director-General on field representation as well as a report by the Director-General concerning consultations with Member States on integrated programmes and field representation. Совету были представлены доклад Генерального директора о представительстве на местах, а также доклад Генерального директора о консультации с государствами-членами относительно комплексных программ и представительства на местах.
It shared the view that field support staff played an important role in delivering efficient programme support, and recognized that the UNIDO field presence was crucial in the effective delivery of technical cooperation programmes. Группа разделяет мнение о том, что вспомогательный персонал на местах играет важную роль в оказании эффективной поддержки программ, и признает, что присутствие ЮНИДО на местах является решающим фактором в деле эффективного осуществления программ технического сотрудничества.
For the field, I shall be submitting recommendations to strengthen the existing capacity by establishing another 40 field security officer positions to supplement the existing 60 positions, all of which would be funded from the United Nations regular budget. В отношении отделений на местах я внесу рекомендации по укреплению имеющегося штата за счет создания еще 40 должностей полевых сотрудников безопасности в дополнение к имеющимся 60, причем предполагается, что все они будут финансироваться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
Representatives of all field presences with technical cooperation mandates participated in the fourth meeting of OHCHR field presences, which was held in Geneva from 15 to 17 October 2001. Представители всех отделений на местах, наделенных мандатами в области технического сотрудничества, приняли участие в четвертом совещании представительств УВКПЧ на местах, которое состоялось в Женеве 15-17 октября 2001 года.
During the reporting period, MINURCAT strengthened its political and civil affairs presence in the field, particularly in Abéché, and made several field visits to Farchana, Iriba and Goz Beida. В отчетный период МИНУРКАТ расширила присутствие своих сотрудников по политическим и гражданским вопросам на местах, прежде всего в Абеше, и осуществила несколько поездок на места в Фаршану, Ирибу и Гоз-Бейду.
As technical cooperation activities are implemented mostly in the field, it is essential for the Board to be able to interact with field staff that carry out the work, and receive a first-hand account of the ongoing work related to capacity-building and technical cooperation. Поскольку мероприятия в рамках технического сотрудничества осуществляются главным образом на местах, крайне важно, чтобы Совет мог взаимодействовать с работающим на местах персоналом и получать из первых рук информацию о текущей работе по наращиванию потенциала и техническому сотрудничеству.
5.48 The Office of the Chief will enhance its role of reviewing and pre-selecting of potential mission candidates in the field as well as its budgeting, accounting and finance functions in the field. 5.48 Канцелярия начальника повысит свою роль в обзоре и предварительном отборе кандидатур потенциальных участников полевых миссий, а также в решении бюджетных, бухгалтерских и финансовых вопросов на местах.
By the end of 2001, the goal is to further improve the System's field module, to provide additional training to field users, and to complete its installation in ten additional countries. К концу 2001 года ставится задача обеспечить дальнейшее совершенствование полевого модуля Системы, организацию дополнительной учебы пользователей на местах и завершение внедрения модуля еще в десяти странах.
In the second half of 2000, the Secretariat engaged in extensive consultations with Member States regarding the opportunity to expand and qualitatively change the field structure by empowering field staff with substantive technical cooperation activities. Во второй половине 2000 года Секретариат про-вел обстоятельные консультации с государствами - членами по вопросам, связанным с возможностью рас-ширения и качественного изменения структуры отде-лений на местах путем делегирования сотрудникам на местах существенных полномочий в отношении меро-приятий по техническому сотрудничеству.