Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
He is also the real connecting link between the field and decision-makers. Он также является реальным связующим звеном между людьми, действующими на местах и разработчиками программ.
Many OHCHR field presences facilitated the use of human rights treaty bodies. ЗЗ. Многие отделения УВКПЧ на местах оказывали помощь в вопросах, связанных с задействованием механизмов договорных органов по правам человека.
It also undertook extensive field investigations. Она также широко использовала проведение расследований на местах.
UNFPA proposes a significant shift of posts from headquarters to the field. ЮНФПА предлагает в значительной степени перераспределить должности, сократив их количество в штаб-квартире и увеличив на местах.
This report is the result of six weeks of field investigation. Этот доклад представляет собой результат шестинедельной работы, связанной с проведением расследования на местах.
Source: field research by consultant, 2007. Источник: Исследование, проведенное консультантом на местах, 2007 год.
UNFPA is currently field testing guidance on planning outreach treatment services. В настоящее время ЮНФПА отрабатывает на практике руководящие принципы по планированию медицинских услуг на местах.
Finland is actively involved in decision-making at both headquarter and field levels. Финляндия активно участвует в процессе принятия решений как на уровне штаб-квартир, так и на местах.
This has resulted in different interpretations of field presence requirements and operational needs. В результате этого наблюдаются различные подходы в вопросах толкования потребностей, связанных с обеспечением присутствия на местах, и оперативных потребностей.
It will include training for both Headquarter and field staff. Он будет включать в себя обучение сотрудников как центральных учреждений, так и отделений на местах.
Increased field focus is one of the top UNFPA priorities. Повышение ориентации на деятельность на местах является одним из важных приоритетов ЮНФПА.
Ad hoc experts began field studies and provided advice in both states. Специальные группы экспертов приступили к изучению положения на местах и проводили консультирование в обоих штатах.
Child protection field assessments were conducted in UNAMID and UNMIS in October 2008. В октябре 2008 года были проведены оценки на местах по вопросам защиты детей в МООНВС и ЮНАМИД.
The field mobility policy would further facilitate efficient implementation. Политика обеспечения мобильности на местах будет способствовать дальнейшему повышению эффективности осуществления программ и проектов.
The final guidebook for field practitioners was released in September 2006. Окончательный вариант руководства для экспертов-практиков, работающих на местах, был опубликован в сентябре 2006 года.
Additional staff in the field may be needed. В связи с этим может возникнуть необходимость в увеличении штата сотрудников на местах.
It discourages mobility between United Nations departments and the field. Она не поощряет мобильность между департаментами Организации Объединенных Наций и службами на местах.
The existing field structure should be strengthened to ensure more effective development projects. Действующую структуру на местах следует укре-пить, с тем чтобы обеспечить более эффективное осуществление проектов в области развития.
Although lead Parties initially considered activities in the field to be optional, additional funding was raised and field projects in Georgia, Tajikistan and Bulgaria were implemented. Хотя изначально возглавлявшие деятельность в рамках этой программной области Стороны считали работу на местах факультативной, благодаря мобилизации дополнительного финансирования удалось осуществить проекты на местах в Грузии, Таджикистане и Болгарии.
They will also provide important information on systemic issues from the field perspective. Кроме того, они будут заниматься распространением важной информации о системных проблемах с точки зрения отделений на местах.
There will be greater decentralization of authority to the field and some technical and operational functions will be transferred from headquarters to the field. Будет обеспечена более высокая степень децентрализации полномочий на местах, и некоторые технические и оперативные функции штаб-квартиры также будут переданы на места.
It emphasizes the importance of delivering the principles and tools of the global field support strategy in the field during this final phase, and close alignment with Secretariat-wide change processes. В докладе подчеркивается, что на этом заключительном этапе важно внедрять принципы и инструменты глобальной стратегии полевой поддержки на местах, а также тесно увязывать ее с процессами общесекретариатских преобразований.
His delegation recommended that all peacekeeping operations should take a strong field orientation and should leverage the available expertise from troop contributing countries and field experts. Делегация Индии рекомендует при проведении всех операций по поддержанию мира строго придерживаться ориентации на местные условия и эффективно использовать имеющийся опыт и знания предоставляющих войска стран и экспертов на местах.
The implementation of the global field support strategy, containing fundamental changes with respect to the delivery of support in the field, is one such recent example. Одним из недавних примеров этого является осуществление глобальной стратегии полевой поддержки, предусматривающей коренные изменения в оказании поддержки на местах.
Selected field staff have also been systematically trained at Headquarters in order to become key users and support their colleagues in the field. Отдельные сотрудники местных отделений проходят систематическую подготовку в Центральных учреждениях, что должно позволить им в дальнейшем стать основными пользователями системы и оказывать помощь коллегам на местах.