Over the past five years, the number of the Department's Professional posts in the field has been reduced by 38 per cent. |
За последние пять лет число должностей сотрудников категории специалистов Департамента на местах сократилось на 38 процентов. |
In the biennium 1998-1999, it is anticipated that the number of the Department's field posts will be further reduced. |
Предполагается, что в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов продолжится сокращение числа должностей сотрудников Департамента на местах. |
An important feature of the United Nations is its operational activities for development in the field. |
Важной особенностью Организации Объединенных Наций является проводимая ею на местах оперативная деятельность в целях развития. |
Some sought clarification on the issue of delegation of authority to the field. |
Некоторые из них попросили дать разъяснения по вопросу о делегировании полномочий отделениям на местах. |
It has emphasized extension services and awareness campaigns, training of local workers and the provision of field supervisors from relevant governmental development agencies. |
В его рамках особое внимание уделялось службам распространения знаний и кампаниям по улучшению информированности общественности, профессиональной подготовке местных работников и предоставлению услуг действующих на местах контролеров из соответствующих правительственных учреждений, занимающихся вопросами развития. |
Great importance was attached to close partnership with NGOs working in the field and local authorities. |
Важное значение уделяется тесному сотрудничеству с НПО, действующими на местах, и местными государственными органами. |
For clothing, however, the judgements are applied in the field by the price collectors. |
Однако в случае одежды оценки производятся на местах регистраторами. |
Poland who has conducted the field collection in 1996 and is preparing the results. |
Польша провела сбор данных на местах в 1996 году и в настоящее время обрабатывает полученные результаты. |
Gender advisers in the field would enable increased mainstreaming of gender issues. |
Деятельность советников по гендерным вопросам на местах позволит обеспечить более широкий учет гендерных аспектов. |
The designation of a lead agency is just one of several possible options for field coordination in complex emergencies. |
Назначение главного учреждения является лишь одной из альтернатив в области координации деятельности на местах в случаях сложных кризисов. |
Several representatives from developing countries suggested that ITC should now be given the means to translate those intents into practical technical cooperation programmes in the field. |
Ряд представителей из развивающихся стран высказали предложение о том, чтобы Центру были предоставлены средства, для того чтобы воплотить эти намерения в практическое осуществление программ технического сотрудничества на местах. |
The protection aspects of refugee issues in the field are handled by OSCE. |
Вопросами защиты беженцев на местах занимается ОБСЕ. |
A high level of cooperation also exists between IFOR personnel and IPTF monitors in the field. |
Персонал СВС и наблюдатели СМПС на местах также активно сотрудничают друг с другом. |
The field operation has so far placed two human rights experts at the disposal of the High Representative. |
На настоящее время в рамках операции на местах в распоряжение Высокого представителя было передано два эксперта по правам человека. |
FAO is assisting countries in Asia to establish IMP through participatory training programmes, establishing farmer field schools and training for trainers. |
ФАО оказывает азиатским странам помощь в разработке этой стратегии через программы совместной подготовки кадров, создание на местах сельскохозяйственных школ и повышение квалификации преподавательского состава. |
Awareness-raising and training are pursued through seminars, workshops, dissemination of information through publications, and field surveys. |
Повышение степени информированности и подготовка кадров обеспечиваются за счет проведения семинаров и практикумов, распространения информации на основе публикаций и проведения обследований на местах. |
ITTO has several field projects on the protection and rehabilitation of forests after fires. |
МОТД осуществляет ряд проектов на местах по проблемам охраны и восстановления лесов после пожаров. |
ITTO has also developed criteria and indicators for sustainable tropical forest management, and has several field projects directed towards their implementation. |
МОТД разработала также критерии и показатели устойчивого использования тропических лесов и осуществляет ряд проектов на местах по их внедрению. |
In general, increased coordination and closer cooperation between the sanctions committees and humanitarian organizations and agencies in the field was recommended. |
Было в целом рекомендовано укрепить координацию и сотрудничество между комитетами по санкциям и гуманитарными организациями и учреждениями, действующими на местах. |
The 223 CIVPOL officers at the commissariat level are primarily involved in the field training of HNP personnel. |
Двести двадцать три сотрудника СИВПОЛ на уровне комиссариата главным образом занимаются вопросами профессиональной подготовки на местах персонала ГНП. |
Furthermore, in the absence of a technical field assessment the Secretariat does not have the necessary information for drawing up detailed plans. |
Кроме того, без проведения технической оценки на местах Секретариат не может предоставить информации, необходимой для разработки подробных планов. |
The reduction of manpower in the field also necessitated an upgrading of the communications infrastructure throughout the area of operations. |
Сокращение численности личного состава на местах сделало также необходимым улучшение инфраструктуры связи во всем районе операций. |
The field structure encompasses over 200 offices reporting to the High Commissioner through the Assistant High Commissioner. |
Непосредственно на местах организационная структура охватывает 200 отделений, которые подотчетны Верховному комиссару через помощника Верховного комиссара. |
The incumbent is also responsible for undertaking needs assessments or evaluation of prevention related activities in the field. |
Данный сотрудник отвечает также за проведение оценки потребностей или оценку результатов мероприятий профилактического характера на местах. |
After distribution of its end-products to the field, the work programme of the Task Force will have been accomplished. |
После распространения заключительных документов Целевой группы на местах программа ее работы будет выполнена. |