Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
A field security officer may be assigned to assist the designated official. Для оказания помощи уполномоченному сотруднику может назначаться сотрудник по вопросам обеспечения безопасности на местах.
UNHCR was responsible for field coordination at the subregional level with respect to refugees and returnees. УВКБ отвечает за координацию деятельности на местах в отношении беженцев и репатриантов на субрегиональном уровне.
It is suggested that the professional nucleus of a field headquarters should be found principally from individual States involved, or lead nations. Предлагается создавать профессиональное ядро штаб-квартиры на местах главным образом из представителей отдельных участвующих государств или ведущих стран.
The Secretary-General welcomes the recommendations on planning and management, relating to both Headquarters and field components. Генеральный секретарь приветствует рекомендации в отношении планирования и управления, касающиеся как Центральных учреждений, так и компонентов на местах.
It is expected that it will provide a more suitable framework for contractual arrangements in the field. Следует надеяться, что это позволит создать более приемлемые рамки для заключения контрактов на местах.
Training of the civilian component should be integrated into the development of human resources for operations in the field. Обучение гражданского персонала должно стать неотъемлемым элементом подготовки кадров для операций на местах.
UNHCR is studying the possible decentralization to the field of a number of functions, including procurement. В настоящее время УВКБ рассматривает вопрос о возможностях передачи отделениям на местах ряда функций, включая закупки .
In 1992, during its triennial review of operational activities, the Second Committee had re-examined the arrangements for providing development assistance in the field. В предыдущем году во время трехгодичного обзора оперативной деятельности Второй комитет пересмотрел формы предоставления помощи в целях развития на местах.
The need for mutual assistance in the field is an important element of the framework. Необходимость в оказании взаимной помощи на местах являет собой важный элемент этих рамок.
In the field, as well as between headquarters, political will should be transformed into cooperative action. На местах, равно как и в отношениях между центральными учреждениями, политическая воля должна быть воплощена в деятельность в рамках сотрудничества.
This has already yielded noticeable practical results in the field. Это уже принесло заметные практические результаты на местах.
From time to time, the Department will have a coordination role to play in the field. Время от времени Департамент будет играть координирующую роль на местах.
In the field, the country concerned bears the primary responsibility for the general coordination of humanitarian assistance. При оказании помощи на местах соответствующая страна несет главную ответственность за общую координацию гуманитарной помощи.
My Government is well aware of the suggestion that there be more flexible utilization of the Fund, particularly to expedite responses in the field. Мое правительство хорошо информировано о предложениях относительно большей гибкости использования Фонда, в особенности в целях ускорения реагирования на местах.
Japan fully recognizes the need for rapid response in the field. Япония полностью признает необходимость быстрого реагирования на местах.
We support proposals for a system of inspection with teeth, which can match more delegated financial authority to the field. Мы поддерживаем предложения, касающиеся системы жесткой инспекции, которая могла бы делегировать финансовые полномочия представителям на местах.
Concrete action in the field is also taking place in the Former Yugoslav Republic of Macedonia and in unfortunate Georgia. В бывшей республике Югославии Македонии и в многострадальной Грузии также осуществляются конкретные действия на местах.
By the end of this year the numbers in the field may total 100,000. К концу этого года численность контингентов на местах может составить 100000.
The broad gamut of functions dealt with goes far beyond preventive diplomacy and the compiling of information and includes the coordination of activities in the field. Широкий диапазон функций выходит далеко за рамки превентивной дипломатии и сбора информации и включает в себя координацию деятельности на местах.
We could discuss a coordinated presence in the field, but exclusively for the functions to which General Assembly resolution 47/199 relates. Мы могли бы обсудить вопрос координированного присутствия на местах, но исключительно в связи с функциями, которые предусмотрены в резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи.
The third priority is to improve the management of peace operations, both at Headquarters and in the field. Третьей приоритетной задачей является улучшение управления операциями по поддержанию мира как в штаб-квартире, так и на местах.
The fourth priority is to give special attention to the machinery of preventive diplomacy, again both at Headquarters and in the field. Четвертой приоритетной задачей является придание особого внимания механизму превентивной дипломатии вновь как в штаб-квартире, так и на местах.
By mediating between hostile communities the field officers also made a significant contribution to restoring confidence. Путем осуществления посреднической деятельности между враждующими общинами сотрудники на местах также внесли существенный вклад в восстановление доверия.
These staff should be adequately trained and provided with an up-to-date field administration manual to enhance their efficiency. Следует обеспечить надлежащую профессиональную подготовку этих сотрудников и предоставление им последнего варианта справочника по вопросам управления на местах в целях повышения эффективности их работы .
In terms of staffing levels, budgetary reductions at headquarters were much greater than those in the field. С точки зрения численности сотрудников бюджетные сокращения в штаб-квартире были намного больше, чем на местах.