Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
Some delegations urged UNFPA to bring to a rapid conclusion the outstanding matter with UNDP concerning the advance in respect of field accommodation. Некоторые делегации призвали ЮНФПА скорее урегулировать с ПРООН нерешенный вопрос, касающийся аванса в отношении проживания на местах.
She agreed that it was important to rapidly conclude the matter concerning the advance in respect of field accommodation. Она согласилась с важностью быстрого решения вопроса, касающегося аванса в отношении размещения на местах.
The UNFPA transition process, which began with the field needs assessment study in 2001, concluded in December 2002. В декабре 2002 года в ЮНФПА завершился переходный процесс, начавшийся с проведения обследования по оценке потребностей на местах в 2001 году.
Another major area of increase in the field, $0.7 million, is for premises. Еще одной крупной статьей увеличения расходов на местах на сумму 0,7 млн. долл. США является статья использования служебных помещений.
The volume of communication usage is expected to increase in the field by $0.7 million. Расходы по объему использования средств связи на местах, как ожидается, увеличатся на 0,7 млн. долл. США.
As in the field, reductions for travel at headquarters have also been planned. Как и на местах, запланировано также сокращение расходов на служебные поездки в штаб-квартире.
This proposal therefore reflects continued efforts to increase the share of biennial support budget resources to support programme implementation in the field. Поэтому предлагаемая смета отражает целенаправленные усилия по увеличению в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов доли ресурсов, выделяемых на вспомогательное обслуживание программ на местах.
The aggregate summary of reserve for field accommodation accounts is shown in table 11. В таблице 11 приводится краткая суммарная сводка по счетам резерва средств для размещения на местах.
Some delegations requested that UNDP should settle the outstanding balances from other funds and programmes related to the reserve for field accommodations. Некоторые делегации высказали просьбу к ПРООН покрыть оставшиеся остатки средств за счет других фондов и программ, связанных с резервом для размещения на местах.
She stated that UNFPA had initiated a field inquiry on national experiences, in both developing and developed countries. Она заявила, что ЮНФПА выступил с инициативой проведения на местах как в развивающихся, так и в развитых странах опроса в связи с опытом, накопленным на национальном уровне.
UNHCR field staff from different operations had used Focus to model the 2009 budget to the new structure. Сотрудники УВКБ на местах, участвующие в осуществлении различных операций, использовали программу Focus для подготовки бюджета на 2009 год в соответствии с новой структурой.
Based on direct field observations and available data, the mission made some tentative conclusions on the nature of poverty in Myanmar. На основе непосредственных наблюдений на местах и имеющихся данных миссия сделала ряд предварительных выводов о природе нищеты в Мьянме.
Successfully preventing conflict in the field will require additional resources that can be provided only by Member States. Для успешного предотвращения конфликтов на местах потребуются дополнительные ресурсы, которые могут быть предоставлены только государствами-членами.
In the field, similar exercises are being conducted to determine whether the existing staff meets the typology requirements. Аналогичная работа проводится на местах, для того чтобы определить соответствие имеющихся сотрудников требованиям, заложенным в типологии.
Hence, the Fund has undertaken a field inquiry to appraise implementation from an operational perspective. Поэтому Фонд провел на местах два обследования в целях оценки хода осуществления с оперативной точки зрения.
GeoNetwork opensource is an OSS-based spatial information management system developed for use both at headquarters and in the field. GeoNetwork opensource представляет собой основанную на ПСОК систему управления пространственной информацией, разработанную для использования как в штаб-квартире, так и на местах.
There are also problems relating to peacekeeping techniques and security in the field. проблема также существует и в том, что касается методов поддержания мира и безопасности на местах.
Geographic information systems and satellite remote sensing to supplement field forest inventories are increasingly being used for data collection. Для сбора данных в целях пополнения имеющихся на местах реестров лесного хозяйства все чаще используются географические информационные системы и спутниковое дистанционное зондирование.
Completing official draft reports within four weeks of the completion of field work; (Ь) завершение подготовки проектов официальных отчетов в течение четырех недель по окончании работы на местах;
The importance of providing general-purpose funds for launching new projects and strengthening the presence in the field was also stressed. Была подчеркнута также важность предоставления средств общего назначения для организации новых проектов и укрепления присутствия на местах.
Some of these suggestions reflect the outcome of field consultations. Некоторые из указанных рекомендаций отражают результаты проведенных на местах консультаций.
UNICEF has established reference groups at headquarters and in the field to ensure adequate consultation and early acceptance of key issues. ЮНИСЕФ создал координационные группы в штаб-квартирах на местах для обеспечения предоставления адекватных консультаций и своевременного решения основных вопросов.
Training and guidance based on experiences in the five roll-out countries are being developed and provided to field staff. Для сотрудников на местах на основе опыта работы в пяти охваченных странах разрабатываются учебные программы и инструкции.
This assessment will also provide information on the complementarity and collaboration between headquarters and the field on intercountry programme objectives and substantive areas. Эта оценка будет также обеспечивать информацию о взаимодополняемости и взаимодействии между штаб-квартирой и отделениями на местах, о целях межстрановой программы и основных областях деятельности.
The minimal adjustments are the net decrease of four posts at headquarters and the increase of four posts in the field. Минимальные корректировки предусматривают чистое сокращение четырех должностей в штаб-квартире и увеличение на четыре должности в отделениях на местах.