Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
Joint board activities should also be planned in connection with programme reviews and sectoral evaluations in the field. Советам также следует объединять свои усилия при проведении обзора и секторальной оценки программ на местах.
One delegation asked why overexpenditures on programmes were still occurring despite the lock-up facility in the global field support system. Одна из делегаций поинтересовалась, почему до сих пор происходит перерасход средств по программам, несмотря на наличие механизма ограничения расходов в глобальной системе поддержки на местах.
With the current emphasis on decentralization programmes, many more trained civil servants might be needed in the field than were currently available. В нынешних условиях, когда акцент делается на программы децентрализации, может потребоваться гораздо большее число подготовленных гражданских служащих на местах, чем в настоящее время.
To assist in this effort, CCPOQ is studying data on field staff resources. Стремясь содействовать этим усилиям, ККПОВ изучает данные о кадровых ресурсах на местах.
Within this environment, United Nations system organizations and programmes have been taking specific measures to enhance decision-making authority and capacity at field levels. В этих условиях организации и программы, принадлежащие к системе Организации Объединенных Наций, принимали конкретные меры, призванные повысить полномочия и возможности по принятию решений на местах.
FAO fully participates in the jointly organized field management training, within the financial resources available. ФАО в пределах имеющихся финансовых ресурсов принимает всестороннее участие в совместно организуемой подготовке кадров по вопросам управления на местах.
Regional and field activities focus on strengthening agricultural research and research institutions. В региональной деятельности и деятельности на местах основное внимание уделяется укреплению исследований в области сельского хозяйства и научно-исследовательских институтов.
The case of ONUSAL shows the value of even a very small preparatory presence in the field prior to full agreement. Случай с МНООНС показывает ценность даже очень небольшого присутствия на подготовительном этапе на местах до достижения полной договоренности.
The package will be field tested in 15 programme countries in the course of 1994. Этот пакет мер пройдет испытание на местах в рамках 15 страновых программ в течение 1994 года.
The smaller agencies may have had additional difficulties because they are usually not so well directly represented in the field. Менее крупные учреждения могли столкнуться с дополнительными трудностями, поскольку они, как правило, недостаточно широко представлены на местах.
The China field experience with the arrangement is limited but it can already be concluded that all partners have experienced difficulties. Опыт Китая в связи с использованием этого механизма на местах носит ограниченный характер, однако уже сегодня можно сделать вывод о том, что все партнеры столкнулись с трудностями.
OPS would continue to work at country level through the field network of UNDP. УОП продолжало бы свою работу на страновом уровне через сеть ПРООН на местах.
In its report, the Board of Auditors recommended that an overall implementation plan be drawn up for the disposal of properties in the field. В своем докладе Комиссия ревизоров рекомендовала разработать общий практический план для реализации собственности на местах.
ACC has welcomed my decision to work for a more unified United Nations presence in the field. АКК приветствовал мое решение работать над обеспечением более комплексного присутствия Организации Объединенных Наций на местах.
It noted that the Department of Humanitarian Affairs was not an implementing agency with operational responsibility and capacity in the field. Он отметил, что Департамент по гуманитарным вопросам не является учреждением-исполнителем, наделенным оперативной ответственностью и имеющим потенциал на местах.
United Nations agencies should provide financial, staff and other resources in support of such field coordination units. Учреждения Организации Объединенных Наций должны выделять финансовые, кадровые и другие ресурсы для поддержки таких групп координации деятельности на местах.
WHO support is being provided for field training and execution of a survey for tuberculosis assessment in the country. ВОЗ оказывает поддержку в подготовке специалистов на местах и изучении положения дел с исследованием туберкулеза в стране.
An adequate field capacity to coordinate humanitarian assistance programmes is the key to the success of relief efforts. Ключом к успешному оказанию срочной помощи является наличие соответствующего потенциала на местах для координации осуществления программ гуманитарной помощи.
Ensuring adequate staff support for field coordination activities in complex emergencies continues to be a matter of concern. Обеспечение необходимой кадровой поддержки для координации деятельности на местах в случае сложных чрезвычайных ситуаций по-прежнему вызывает озабоченность.
Communication links with the field will also be improved. Будут также усовершенствованы линии связи с отделениями на местах.
It distributes on a regular basis periodic situation reports on emergencies prepared in the field. Он на регулярной основе распространяет периодические сводки о чрезвычайных ситуациях, подготовленные на местах.
Its offices are now in the process of field testing indicators to measure progress towards these goals. Его отделения в настоящее время проводят опробование на местах индикаторов, позволяющих определить прогресс в деле достижения этих целей.
Although funds are available to expand the field activities of UNFPA in Afghanistan, the political situation tends to hamper such development. Хотя и имеются средства для расширения масштабов деятельности ЮНФПА на местах в Афганистане, этому препятствует сложившаяся политическая обстановка.
These activities have frequently been undertaken in close collaboration with UNDP, WFP, UNICEF and UNHCR field personnel. Эта деятельность нередко осуществляется в тесном сотрудничестве с персоналом на местах ПРООН, МПП, ЮНИСЕФ и УВКБ.
Efforts in this field should address the causes of phenomena, with special regard for indigenous knowledge. Усилия в этой области должны быть ориентированы на анализ факторов, определяющих этот процесс, при уделении особого внимания опыту и знаниям на местах.