Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
Strong and active support from senior management and operations managers in the field will be essential prerequisites for a successful transition. Важной предпосылкой для успешного перехода будет сильная активная поддержка со стороны старшего руководства и руководителей операциями в отделениях на местах.
Some additional coaching and training for field administration staff will be undertaken to ensure implementation in 2000. Будут проведены определенная дополнительная подготовка и инструктаж сотрудников административных структур на местах с целью обеспечения этой передачи в 2000 году.
Their relatively less bureaucratic structures enable them to act with speed and adapt rapidly to changing situations in the field. Их относительная неотягощенность бюрократическим аппаратом позволяет им действовать оперативно и быстро приспосабливаться к изменяющейся обстановке на местах.
Unfortunately, it must be concluded that the problems in the field continue to increase. К сожалению, надо констатировать, что проблемы на местах по-прежнему возрастают.
This was of special value for field staff, especially those working in isolated areas. Это особенно важно для персонала на местах, и особенно сотрудников, работающих в изолированных районах.
Enhanced capability of field staff to conduct protection monitoring of returnees. Повышение возможностей сотрудников на местах по наблюдению за обеспечением защиты репатриантов.
A nascent field network on gender equality mainstreaming has been created, building on the successful experience of the Americas region. На основе положительного опыта, накопленного в Американском регионе, образована сеть на местах по учету гендерной проблематики.
UNHCR plans to refine and improve a core of "good practices" and impact indicators to address gender issues in the field. УВКБ ООН планирует совершенствовать передовой опыт и улучшить эффективность работы по решению гендерных вопросов на местах.
These will be developed in consultation with colleagues in the field and made available electronically. Это будет осуществляться в консультации с сотрудниками на местах, а информация будет передаваться в электронном виде.
Furthermore, the presence of field staff engaged in these activities has contributed to the protection of refugees. Кроме того, присутствие сотрудников, участвовавших в осуществлении соответствующих мероприятий на местах, способствовало защите беженцев.
The emphasis of the Organization's work in the area of human rights had increasingly shifted to the field. Деятельность Организации в области прав человека во все большей степени ориентируется на осуществление мероприятий на местах.
The impact of those instruments, however, remained woefully inadequate in the field. Однако результативность этих документов на местах по-прежнему является ничтожно низкой.
The work of Operation Lifeline Sudan (OLS) had been greatly admired in the field. Результаты деятельности в рамках операции "Мост жизни для Судана" получили высокую оценку на местах.
His delegation noted with satisfaction that the number of human rights field staff was higher than ever before. Российская делегация с удовлетворением отмечает, что число сотрудников по правам человека на местах велико как никогда.
That initiative had taken some time and had involved engagement, participation, reflection, debate and field work. Для реализации этой инициативы потребовалось некоторое время, и она включала в себя налаживание взаимодействия, участие, анализ различных мнений, дискуссии и работу на местах.
Switzerland also takes the view that the United Nations has enough coordination mechanisms, both in the field and at Headquarters. Швейцария также придерживается того мнения, что Организация Объединенных Наций имеет достаточно координационных механизмов, как на местах, так и в Центральных учреждениях.
The United Nations offices in the field and early fact-finding missions dispatched to areas of potential conflict could help the Secretary-General formulate such proposals. Отделения Организации Объединенных Наций на местах и миссии по раннему определению фактов, направляемые в районы потенциальных конфликтов, могли бы содействовать Генеральному секретарю в разработке таких предложений.
We currently contribute to eight peacekeeping operations, with over 700 personnel in the field. В настоящее время мы участвуем в восьми операциях по поддержанию мира и имеем на местах более 700 военнослужащих.
Japan had long been stressing the need for increased efforts to ensure the safety of personnel in the field. Япония давно подчеркивает необходимость наращивания усилий по обеспечению безопасности персонала на местах.
It provides procurement and logistics advice, and gives support to Headquarters staff and field locations as required. Она также дает консультации по вопросам закупок и материально-технического снабжения и, при необходимости, оказывает помощь персоналу штаб-квартиры и отделениям на местах.
In exceptional circumstances where required expertise was not available in the Organization, gratis personnel could be accepted for assignments in the field only. В тех редчайших случаях, когда Организация не располагает соответствующими специалистами, безвозмездно предоставляемый персонал можно принимать на службу, но только для работы на местах.
In order to be successful, United Nations peacekeeping activities in the field required strong backstopping arrangements at Headquarters. Для успешного осуществления деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на местах необходим надежный механизм поддержки в Центральных учреждениях.
Her delegation was concerned at the increasing risks faced by United Nations staff working in the field. Ее делегация выражает озабоченность по поводу того, что работающий на местах персонал Организации Объединенных Наций сталкивается со все большими опасностями.
Priority should be given to countries which were not yet represented in the Department of Peacekeeping Operations or in the field. Приоритет следует отдавать тем странам, которые еще не представлены ни в Департаменте, ни на местах.
IMIS should be introduced to the field as a matter of urgency. Следует в неотложном порядке внедрить ИМИС на местах.