Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
Safety and security of field staff. Безопасность и защита персонала на местах.
The Committee has developed guidelines for minimum telecommunications equipment and procedures for the safety and security of staff in the field. Комитет разработал руководящие принципы в отношении минимально необходимых телекоммуникационных средств и процедур для обеспечения безопасности и защиты персонала на местах.
Minimum standards for telecommunications to improve the security of staff in the field have been developed. Разработаны минимальные стандарты использования телекоммуникационных средств для улучшения защиты персонала на местах.
A rural development officer is required to plan and execute field activities to support the agricultural practices among ethnic minorities. Сотрудник по вопросам развития сельских районов необходим для планирования и осуществления мероприятий на местах в поддержку сельскохозяйственной деятельности, осуществляемой в районах проживания этнических меньшинств.
During 1999, a first set of draft guidelines was produced for field staff engaged in setting up printing contracts. В 1999 году был подготовлен первый перечень примерных руководящих принципов, рассчитанных на сотрудников на местах, которые занимаются подготовкой типографских контрактов.
Subsequently, this training material will be used in deliveries directly organized in the field, as part of UNCTAD's capacity-building activities. Впоследствии эти учебные материалы будут использоваться в лекциях, организуемых на местах в рамках деятельности ЮНКТАД по укреплению потенциала.
Necessary coordination between the actors can be improved through information exchange, regular consultations and joint needs assessments in the field. Необходимую координацию между субъектами можно совершенствовать за счет обмена информацией, проведения регулярных консультаций и совместного анализа потребностей на местах.
But the regular openness to civil society will depend on the peace-building missions and agencies in the field. Но обеспечение открытости по отношению к гражданскому обществу на регулярной основе будет зависеть от миротворческих миссий и учреждений на местах.
Secondly, we must strengthen communication in both directions, between representatives of civil society and United Nations authorities in the field. Во-вторых, мы должны развивать контакты в обоих направлениях между представителями гражданского общества и органов Организации Объединенных Наций на местах.
This would promote case studies in the field. Это будет способствовать проведению тематических исследований на местах.
We appreciate their work, both in the field and in the deliberative process. Мы высоко ценим их деятельность как на местах, так и в консультативном процессе.
I should like to pay special tribute to United Nations field teams and non-governmental organizations for their indispensable contribution. Я хотел бы особо отметить действующие на местах группы Организации Объединенных Наций и неправительственные организации за их важнейший вклад.
To that end, using the United Nations network in the field in conflict zones would seem to be the most suitable solution. В этом плане использование сети Организации Объединенных Наций на местах в зонах конфликтов представляется самым приемлемым решением.
The year witnessed renewed attention to reorienting the UNIDO field representation programme to the changing operational environment of development assistance. В течение года повышенное внимание уделялось переориентации программы пред-ставительства ЮНИДО на местах на меняющиеся оперативные условия предоставления помощи в целях развития.
This would require transferring to the field substantive responsibilities in programming and project management that are presently being performed at Headquarters. Для решения этой задачи потребуется делегировать отделениям на местах основные функции, связанные с разработкой программ и управлением проектами, которые в настоящее время выполняются Центральными учреждениями.
The streamlining was accomplished by merging existing service modules, taking into account the field of activities and knowledge. Рационализация проведена с помощью объединения имеющихся модулей услуг с учетом мероприятий на местах и имеющегося опыта.
During these field visits, the Panel spoke to various factions involved in the conflict in the subregion. Во время этих поездок на местах члены Группы беседовали с представителями различных группировок, участвующих в конфликте в субрегионе.
Promote coordination of peace-building operations both at Headquarters and field levels. содействие координации операций по миростроительству как на уровне Центральных учреждений, так и на местах;
That responsibility must be assumed by leadership at all levels - from this Council to commanders in the field. Такая ответственность должна возлагаться на руководство на всех уровнях - начиная с Совета и вплоть до командующих на местах.
It also monitors, through the ACAT, the implementation of Committee recommendations in the field. Действуя через национальные АКАТ, Федерация следит за выполнением рекомендаций комитетов на местах.
The difference in the inventory reports has been reconciled with the field assets control system. Данные инвентарных отчетов были приведены в соответствие с данными Системы управления имуществом на местах.
Furthermore, this will facilitate the processing of the verification reports both at Headquarters, and in the field. Кроме того, это будет содействовать обработке отчетов о проверке как в Центральных учреждениях, так и на местах.
We also support the need for better information-gathering and analysis in the field aimed at preventing and managing the threats to peacekeeping personnel. Мы также согласны с тем, что необходимо усовершенствовать механизмы сбора информации и проведения анализа обстановки на местах в целях предотвращения и устранения угроз в отношении миротворческого персонала.
In 2003, cash assistance was reviewed in 21 field audits. В 2003 году деятельность, связанная с оказанием помощи наличностью, проверялась в ходе 21 ревизии, которые проводились на местах.
It was also subject to wide-ranging consultations within the United Nations system, both at Headquarters and in the field. По нему также проводились обширные консультации в рамках системы Организации Объединенных Наций как в штаб-квартире, так и на местах.