| UNHCR stated that it has recruited additional field staff including females. | УВКБ заявило, что оно приняло на работу на местах дополнительных сотрудников, включая женщин. |
| OHCHR also considerably expanded its field presence and its technical cooperation activities. | УВКПЧ также значительным образом расширило свое присутствие на местах и свою деятельность в области технического сотрудничества. |
| Twenty-four field audits reviewed programme management practices that UNICEF considers essential. | В ходе 24 ревизий на местах рассматривались методы управления программами, которые ЮНИСЕФ считает важными. |
| They include many non-governmental organizations and associations working in the field to improve women's living conditions. | В интересах защиты женщин в Буркина-Фасо действуют и другие участники, среди которых можно отметить многочисленные правительственные организации и ассоциации, работающие на местах в целях улучшения условий жизни женщин. |
| One delegation also recorded her interest in the appointment of female field security advisers. | Одна делегация официально заявила также о своей заинтересованности в назначении советников по вопросам безопасности на местах из числа женщин. |
| We therefore call for improved coordination among international peacebuilding actors in the field. | Поэтому мы призываем улучшить координацию действий в области миростроительства, предпринимаемых работающими на местах участниками международной деятельности. |
| They will be piloted through substantive consultations and field testing during 2003-2004. | Они будут апробированы в процессе обстоятельных консультаций и экспериментального использования на местах в 2003-2004 годах. |
| The upgrade would support all satellite communications links to the field and allow for videoconferencing. | Эта модернизация позволит эксплуатировать все каналы спутниковой связи с точками на местах, а также удовлетворять потребности в видеосвязи. |
| (b) One field assistant. | Ь) один помощник по работе на местах. |
| Ongoing field deployment will take place during 2001. | Развертывание системы на местах будет производиться в течение 2001 года. |
| Actual field impact will be reported in 2004 through an external impact evaluation. | О фактическом воздействии на положение на местах будет сообщено в 2004 году в рамках внешней оценки воздействия. |
| The Council employs 10 valuation officers to carry out field checks. | В Совете работают 10 сотрудников по оценке, которые проводят проверки на местах. |
| Developments culminated in a large-scale field test. | Итогом этих разработок явилось проведение крупномасштабной проверки на местах. |
| Participants also discussed the support received by OHCHR field presences during country visits. | Участники также обсудили вопрос о поддержке, которую получают представители УВКПЧ на местах во время посещения стран. |
| UNIKOM management initiated actions that significantly reduced field cash holdings. | Руководство Миссии приняло меры, которые привели к значительному сокращению объема наличности, хранимой на местах. |
| Several OHCHR field case studies from different regions were presented. | Был представлен ряд целевых исследований бюро УВКПЧ на местах из различных регионов. |
| This would improve coordination between the field and headquarters. | Благодаря этому мы сможем повысить уровень координации между отделениями на местах и Центральными учреждениями. |
| The establishment of human rights field presences in such situations reflects such concerns. | В связи с этим большое значение в таких ситуациях имеет создание на местах отделений по правам человека. |
| In addition, limited field sampling and analysis would be undertaken. | Наряду с этим будут проведены ограниченные мероприятия по взятию и анализу проб на местах. |
| UNIDO field network have access to efficient operational support. | Обеспечение сети отделений на местах ЮНИДО доступа к эффективной и оперативной поддержке. |
| This in turn has increased demand for more effective communications in the field. | Это, в свою очередь, привело к повышению спроса на более эффективные средства связи на местах. |
| Capacity building through policy recommendations, advisory missions and field projects. | Наращивание потенциала посредством вынесения рекомендаций директивного характера, направления консультационных миссий и осуществления проектов на местах. |
| The first round of field placements was concluded by October 2006. | Первый цикл назначений на должности на местах был завершен к октябрю 2006 года. |
| The work is highly specialized and requires both knowledge and field experience. | Такая работа является крайне специализированной и требует не только знаний, но и опыта практической работы на местах. |
| Two UNDAC teams were deployed to strengthen the field coordination capacity. | Две группы ЮНДАК были развернуты для укрепления потенциала по координации деятельности на местах. |