Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
The Government of Sri Lanka in principle supported UNIDO's initiative for greater field representation. Правительство Шри - Ланки в принципе поддер-живает инициативу ЮНИДО относительно расши-рения представительства на местах.
The mission programme included several visits to the field with a view to seeing different types of settlements of internally displaced persons. Программа миссии включала ряд посещений на местах с целью ознакомления с разными категориями поселений перемещенных внутри страны лиц.
The need to match technologies with needs from the field was a constant issue of discussion. Основной темой этой дискуссии была необходимость сочетания технологий с потребностями на местах.
Approximately 66 per cent of staff members in the field are locally recruited. Около 66 процентов сотрудников на местах наняты на местной основе.
The image-based interpretation coincided with 100 per cent of the field measurements. Интерпретация на основе изображений полностью совпала с замерами на местах.
Prior to each audit, auditors conduct a risk analysis to develop and refine the scope for field audits. Перед каждой проверкой ревизоры проводят анализ рисков для определения и уточнения областей, подлежащих проверке в отделениях на местах.
Five headquarters audits were planned for 2006, for which field work was completed. На 2006 год было запланировано пять ревизий в штаб-квартире, по которым была завершена работа на местах.
Handicap International is conducting 240 development, humanitarian aid and anti-mine projects in the field. Международная организация помощи инвалидам осуществляет на местах 240 проектов в области развития, гуманитарной помощи и разминирования.
Lessons learning is a continuous activity best carried out by practitioners in the field with guidance and support from Headquarters. Накопление и обобщение опыта представляют собой непрерывную деятельность, которую максимально эффективно могут осуществлять специалисты-практики на местах, опираясь на руководящие указания и поддержку Центральных учреждений.
That analysis provides a mechanism for prioritizing policy and guidance development based on the needs of the field. Данный анализ служит механизмом для расстановки приоритетов в деле выработки руководящих установок и указаний с учетом потребностей на местах.
It stresses the need for reporting from the Secretary-General on how gender mainstreaming is implemented in the field. Он подчеркивает необходимость получения от Генерального секретаря доклада о том, каким образом актуализация гендерной проблематики осуществляется на местах.
In most locations, individual KPS field trainees are deployed to areas where their own ethnic community predominates. В большинстве районов стажеры КПС используются в тех местах, в которых их соответствующая этническая община составляет большинство населения.
Hits generated from field locations now outnumber those from headquarters. Интенсивность обращений из отделений на местах в настоящее время превышает интенсивность обращений из штаб-квартиры.
One single risk model covering headquarters and field locations and key business processes would further focus audit resources on the most important areas. Единая модель рисков для штаб-квартиры и отделений на местах, а также для основных процедур осуществления деятельности позволит плотнее сконцентрировать выделенные на ревизию ресурсы в наиболее важных областях.
On-site (Headquarters and field) record-keeping systems implementation and support services Отладка и поддержка систем хранения документов на местах (в Центральных учреждениях и в периферийных отделениях)
In the field, the Group also benefits with logistic support from UNDP offices. На местах Группе также оказывают материально-техническую поддержку представительства ПРООН.
Many delegations reiterated the need to improve safety and security of United Nations peacekeeping personnel in the field. Многие делегации вновь подчеркнули необходимость повышения уровня безопасности и охраны миротворческого персонала Организации Объединенных Наций на местах.
The Special Committee underlines the importance of the training of members of peacekeeping operations for assuring their safety and security in the field. Специальный комитет подчеркивает важность подготовки персонала операций по поддержанию мира для обеспечения его охраны и безопасности на местах.
That would then have the benefit of the specific measures to strengthen coordination of operational activities in the field. Это способствовало бы разработке конкретных мер по укреплению координации оперативной деятельности на местах.
Projects in the field are already building a foundation for future Network efforts. Проекты, осуществляемые в настоящее время на местах, уже создают основу для будущей деятельности Сети.
In addition, the programme will give particular attention to efforts to enhance the safety and security of peacekeepers in the field. Кроме того, в рамках программы особое внимание будет уделяться мерам по усилению охраны и повышению безопасности миротворцев на местах.
FAO has promoted the establishment and development of small farmers' cooperatives, mainly through its field programmes and technical assistance projects. ФАО содействует созданию и развитию кооперативов мелких фермеров - прежде всего через свои программы на местах и в рамках проектов технической помощи.
In 2000, the Office maintained a field presence in 36 countries and regions. В 2000 году Управление было представлено на местах в 36 странах и регионах.
Facilities are either rented or provided by other United Nations agencies in the field. Соответствующее оборудование либо арендуется, либо представляется другими учреждениями Организации Объединенных Наций на местах.
Unfortunately, we are not satisfied with the situation in the field. Мы, к сожалению, не удовлетворены ситуацией на местах.