Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
All field presences work closely with, and build the capacity of, various civil society actors. Все отделения на местах тесно сотрудничали с различными организациями гражданского общества и наращивали их потенциал.
This indicates yet again a rising trend in volatility and risk to personnel in the field. Это вновь говорит о тенденции роста нестабильности и рисков для персонала на местах.
Her delegation called for better inter-agency collaboration on women's issues both at Headquarters and in the field. Делегация страны призывает к развитию межучрежденского сотрудничества по проблемам женщин как на уровне центральных учреждений, так и на местах.
Police in the field were effectively ordered to stay at their posts. В то же время чиновникам было приказано оставаться на своих рабочих местах.
This is often used to quickly respond on events in the field. Поэтому они часто использовались для сбора сведений о положении на местах.
Sir, I'd like to join my men in the field. Сэр, я хотел бы присоединиться к своим людям на местах.
Relief work continued in the field, but the long-term planning was curtailed. Спасательные работы на местах при этом продолжались, но долгосрочное планирование было свёрнуто.
Seven staff members lost their lives in the field in 1999. В 1999 году погибло семь сотрудников, работавших на местах.
The infrastructure support includes provision of computers, network, telephone and audio-visual services and equipment in offices, courtrooms and field locations. Инфраструктурная поддержка включает предоставление компьютерных, сетевых, телефонных и аудиовизуальных услуг и оборудования в служебных помещениях, залах судебных заседаний и в местах расположения полевых отделений.
This procedure is then repeated at several other locations, until the entire visual field is tested. Эта процедура затем повторяется в нескольких других местах, пока все визуальное поле не будет проверено.
In May 2000, the Agency commemorated 50 years of service in the field. В мае 2000 года Агентство отпраздновало пятидесятую годовщину оказания услуг на местах.
The Volunteers will contribute to strengthening the Mission's capacity in the field before and during the elections. Добровольцы будут содействовать укреплению потенциала миссии на местах до выборов и во время их проведения.
Almost all contracts concluded in New York were for peacekeeping missions in the field. Почти все контракты, заключенные в Нью-Йорке, связаны с миссиями по поддержанию мира на местах.
The ICSC report on the harmonization of conditions of service in the field was awaited with interest. Доклад КМГС о согласовании условий службы на местах ожидается с интересом.
As mandates were becoming more complex and difficult, field staff must be appropriately remunerated. Поскольку мандаты становятся более комплексными и сложными, необходимо соответствующим образом вознаграждать сотрудников на местах.
The proposal to harmonize conditions of service in the field likewise required further study. Предложение о гармонизации условий службы на местах также требует дальнейшего изучения.
Special attention will be given to the safety and security of peacekeepers in the field. Особое внимание будет уделяться вопросам охраны и безопасности миротворцев на местах.
One lesson learned from AMIS is that cooperation in the field paves the way for strengthened mutual engagement. Один из уроков, связанных с МАСС, заключается в том, что сотрудничество на местах открывает путь к укреплению взаимодействия.
Instructions are being given to field directors to ensure greater compliance with this. Директора отделений на местах получают соответствующие инструкции с целью обеспечения соблюдения этой процедуры в более полном объеме.
Under the functional direction of the External Relations Office, field directors have been vigorously preparing overdue project reports due to several donors. Под официальным руководством Отдела внешних связей директора отделений на местах занимаются активной подготовкой просроченных отчетов по проектам, которые должны быть представлены ряду доноров.
The Secretariat was responsible for providing executive direction and management of operations in the field. Секретариат отвечает за оперативное руководство и управление на местах.
The collaboration agreement recently concluded between UNIDO and UNDP could serve as a basis for developing novel methods for improving UNIDO's field presence. Основой для разработки новых методов, позволяющих повысить эффективность присутствия ЮНИДО на местах, может стать соглашение о сотрудничестве, которое недавно заключили ЮНИДО и ПРООН.
The importance of field representation in the effective implementation of UNIDO's programmes was undeniable. Несомненно, что для эффективного осуществле-ния программ ЮНИДО важное значение имеет пред-ставительство на местах.
Despite the efforts made by UNIDO to strengthen field representation, the effects were not very obvious. Несмотря на усилия ЮНИДО по укреплению представительства на местах, результаты этой работы не совсем ясны.
He commended the action taken by the Director-General to strengthen field structures. Он высоко оценивает меры, принятые Генераль-ным директором по укреплению структур на местах.