Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
b Includes field expenditure up to 30 September 2001. Ь Включает расходы на местах за период по 30 сентября 2001 года
Decisions made in the field during the mission start-up phase have long-lasting consequences. Решения, принимаемые на местах во время первоначального этапа миссий, имеют долгосрочные последствия.
The functioning of these courts requires further examination and thorough field research. Функционирование этих судов требует более серьезного анализа и тщательного исследования на местах.
The quality of the relevant data would no doubt improve with the introduction of the field asset control system. Качество соответствующих данных, несомненно, улучшится с внедрением системы управления имуществом на местах.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs continued to encounter administrative difficulties and delays in providing speedy support to the field. Управление координации гуманитарной деятельности по-прежнему сталкивалось с административными проблемами и задержками в обеспечении оперативной поддержки на местах.
Cooperation between sectors of the government was considered extremely important also for mid-level experts who were familiar with field practice and national policy. Сотрудничество между различными государст-венными секторами было признано также чрезвы-чайно важным для специалистов среднего звена, которые хорошо знакомы с применяемой на местах практикой и национальной политикой.
One delegation requested information on the interval between audits of field locations. Одна делегация запросила информацию об интервалах между ревизиями отделений на местах.
Efforts are being made to improve access to vulnerable populations and enhance staff security by increasing the United Nations field presence. Прилагаются усилия с целью улучшения доступа к нуждающимся в помощи группам населения и усиления безопасности персонала путем расширения присутствия Организации Объединенных Наций на местах.
Since its people are always in the field, it cannot afford to issue publications regularly. Проводя на постоянной основе работу непосредственно на местах, Институт не всегда располагает средствами для выпуска публикаций.
Today well-functioning field cooperation has been established in many areas of conflict and instability in the OSCE region. Сегодня хорошо налажено сотрудничество на местах во многих зонах конфликтов и нестабильности в регионе ОБСЕ.
This handbook is intended as a management tool to enhance an understanding of how human resources management policies are applied in a field context. Это пособие должно помочь руководству более продуманно проводить на местах политику управления людскими ресурсами.
People Management evaluations and targeted training for all senior managers, both at Headquarters and the field. Оценка навыков руководства коллективом и тематическая подготовка всех руководителей старшего звена как в Центральных учреждениях, так и на местах.
Lower range estimates based on PCBS field survey data appear to be the most credible. Более низкие оценки, основанные на данных, полученных в ходе проведенного на местах обследования ПЦСБ, представляются наиболее достоверными.
It was necessary to move cautiously on the question of field representation. К вопросу о представительстве на местах следует под-ходить с осторожностью.
The suggestions made by delegations for improving the quality of implementation and ensuring a positive impact in the field had been noted. Предложения делегаций о повышении качественного уровня мероприятий и обеспечении позитивных результатов на местах, приняты к сведению.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is expanding its field presence through the recruitment of additional staff in country. Управление по координации гуманитарной деятельности расширяет свое присутствие на местах путем набора дополнительного национального потенциала.
Progress achieved so far in the operation of the security management system in the field was noted and commended. С признательностью был отмечен прогресс, достигнутый в функционировании системы обеспечения безопасности на местах.
In conclusion, he appealed to donor countries to support UNIDO in its efforts to improve field representation. В заключение он призывает страны-доноры оказывать поддержку усилиям ЮНИДО по совершенствованию представительства на местах.
Decentralization and its emphasis on work in the field would require better coordination and management on the part of UNIDO Headquarters. Децентрализация и усиление работы на местах диктуют необходимость укрепления координирующих и управленческих функций штаб-квартиры ЮНИДО.
Subsequent themes will be defined in due course in full consultation with National Associations and UNHCR offices in the field. Последующие приоритеты будут определяться в соответствующее время в полной консультации с национальными ассоциациями и отделениями УВКБ на местах.
Information was gathered from interviews with sector leaders, Government representatives and United Nations staff working with those industries, and from field observations at industry sites. Сбор информации производился в ходе бесед с отраслевыми руководителями, представителями правительства и сотрудниками Организации Объединенных Наций, сотрудничающими с этими отраслями, и посредством осуществления наблюдений на местах на отраслевых объектах.
Increased procurement training of Headquarters and field staff Активизация профессиональной подготовки сотрудников Центральных учреждений и на местах по вопросам закупок
One delegation requested the names of the six field locations that had unsatisfactory ratings in all audited areas. Одна делегация высказала просьбу назвать шесть отделений на местах, которые имеют неудовлетворительные показатели во всех подвергнутых ревизии областях.
The planned drawdown of UNAMSIL has now commenced, after close consultation between Headquarters and the field. После тесных консультаций между Центральными учреждениями и подразделениями на местах началось запланированное сокращение численного состава МООНСЛ.
The Procurement Division has assumed responsibility for the training of procurement staff in the field. На Отдел закупок возложены функции по профессиональной подготовке сотрудников по закупкам в отделениях на местах.