Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
The internal field staff recruitment process following the introduction of the field mobility policy resulted in the identification and selection of suitable candidates for almost all the field posts advertized. Благодаря политике в отношении мобильности на местах в процессе набора сотрудников на внутренней основе были выявлены и отобраны подходящие кандидаты практически на все объявленные должности на местах.
Field connectivity and field computing infrastructure will be extended to humanitarian and human rights activities and to public information field activities. Осуществляемые на местах гуманитарные и правозащитные операции, а также операции в области общественной информации постепенно получат возможность воспользоваться существующей в периферийных отделениях компьютерной инфраструктурой и доступом к сети.
UNICEF has developed specialized field support systems for integration issues, and issued internal field guidance on integrated presences in 2010. ЮНИСЕФ разработал специальные системы полевой поддержки в области интеграции и издал в 2010 году внутриорганизационные инструкции в отношении комплексных структур на местах.
With the ultimate objective of improving the quality of UNDP/UNFPA technical cooperation, the aim of the field visits is to provide direct field contacts and information for Governing Council members and to broaden their understanding of field activities. В контексте конечной цели повышения качества технического сотрудничества по линии ПРООН/ЮНФПА целью непосредственно поездок на места является установление прямых контактов и сбор информации из первых рук для членов Совета управляющих, а также лучшее понимание ими осуществляемой на местах деятельности.
The WFP financial management improvement project had enhanced controls in the field, reduced the backlog of field reports, integrated headquarters and field financial components and improved financial reporting to donors. Проект улучшения финансового управления МПП позволил усовершенствовать контроль на местах, сократить объем докладов, объединить финансовые компоненты штаб-квартиры и отделений на местах и улучшить практику представления финансовых отчетов донорам.
This field presence enables UNHCR to monitor post-return living conditions closely and to facilitate rapid response. Это присутствие на местах позволяет УВКБ вести пристальное наблюдение за условиями жизни людей после их возвращения и содействовать быстрому исправлению положения.
Information sharing was of particular importance when field monitoring operations had been established. Совместное использование информации имеет особое значение, особенно в случаях проведения операций по наблюдению на местах.
Habitat is executing several field research activities on municipal solid-waste management in developing countries. Хабитат занимается осуществлением нескольких мероприятий, связанных с проведением исследований на местах и посвященных утилизации твердых отходов на муниципальном уровне в развивающихся странах.
Smaller technical agencies feel particularly left out as they have no field representation. В частности, оставшимися не у дел ощущают себя технические учреждения меньшего размера, поскольку они не представлены на местах.
It was established to fund field research on the correlation between agro-ecosystem changes and tropical diseases. Программа была создана в целях обеспечения финансирования исследований на местах по вопросам взаимосвязи изменений в агро- и экосистеме и тропических болезней.
Peace-keeping could not function in the field without adequate support from Headquarters. Операции по поддержанию мира не могут осуществляться на местах без достаточной поддержки со стороны Центральных учреждений.
More than half of field resources are directed to LDCs. Более половины выделяемых на деятельность на местах ресурсов направляется в наименее развитые страны.
They interface directly with sensors deployed in the field. Они имеют прямой выход на аппаратуру наблюдения, находящуюся на местах.
Consequently, any human rights field operation was unnecessary. Поэтому представляется, что проводить на местах какие-либо мероприятия в области прав человека нет никакой необходимости.
The new structure places a particular emphasis on field monitoring operations. З. В рамках новой структуры особое внимание уделяется операциям по наблюдению на местах.
Develops and produces programme cost estimates and field performance reports. Составляет и проводит смету расходов по программам и отчеты о результатах работы на местах.
It then discusses the synergies in field implementation across the different dryland categories. Затем в нем рассматриваются вопросы обеспечения синергизма соответствующей практической деятельности на местах применительно к различным категориям засушливых земель.
These may include discussions on technology transfer, export controls and field investigations. В их рамках могут быть обсуждены вопросы, связанные с передачей технологии, мерами контроля за экспортом и расследованиями на местах.
She also had the opportunity to visit some field projects assisting children in difficult situations. Она также имела возможность ознакомиться с некоторыми осуществляемыми на местах проектами по оказанию помощи детям, оказавшимся в трудном положении.
Principles of good employment are particularly important where field staff are concerned. Принципы деятельности хорошего нанимателя особенно важны в тех случаях, когда речь идет о персонале на местах.
The field staff visited refugee centres and prisons, and occasionally observed trials. Персонал на местах посещал центры беженцев и тюрьмы, а в некоторых случаях также наблюдал за ходом судебных разбирательств.
At this time, field dependent projects remain suspended due to the security situation. На настоящий момент проекты, зависящие от деятельности на местах, по-прежнему приостановлены ввиду положения в области безопасности.
Carry out a field capacity study to assess whether country offices are appropriately staffed. Провести исследование потенциала отделений на местах, для того чтобы оценить, укомплектованы ли страновые отделения надлежащим персоналом.
Organizations without field representation express the fear that they risk being marginalized. Организации, не представленные на местах, выражают опасения, что их могут оттеснить на задний план.
Inter-agency partnerships and cooperation are carried out at headquarters and field levels. Межучрежденческое партнерство и сотрудничество осуществляются как на уровне штаб-квартир, так и непосредственно на местах.