Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
The emphasis will be on operations in selected countries that would benefit from a strong UNOPS field presence. Особое внимание будет уделяться операциям в отдельных странах, которым пошло бы на пользу активное присутствие ЮНОПС на местах.
Reports from the field indicate that gender mainstreaming is more often than not an additional or secondary responsibility of a junior staff member. Поступающие сообщения об обстановке на местах свидетельствуют о том, что учет гендерной проблематики чаще рассматривается в качестве дополнительной или второстепенной обязанности, возлагаемой на младшего сотрудника.
UNFPA will target a broad range of staff in the field and in headquarters. ЮНФПА намерен охватить этой работой широкий круг сотрудников на местах и в штаб-квартире.
UNFPA staff members in the field and at headquarters are being trained to ensure cultural sensitivity throughout the programming process. Сотрудники ЮНФПА на местах и в штаб-квартире изучают на специальных курсах методы отражения особенностей местной культуры на всех этапах процесса составления программ.
UNFPA adopted a new strategic direction that placed field activities at the centre of its operations. ЮНФПА принял новое стратегическое направление, в соответствии с которым деятельность на местах занимает центральное место в его операциях.
The focus of these efforts was to strengthen UNFPA presence in the field and the technical and programme assistance it provides. Эти усилия были сосредоточены на укреплении представленности ЮНФПА на местах, а также предоставляемой им технической и программной помощи.
It was also said that UNICEF should continue to focus on its strengths in community-based approaches to development and its field orientation. Была также отмечена необходимость того, чтобы ЮНИСЕФ продолжал уделять особое внимание своим преимуществам в рамках общинных подходов к развитию и своей деятельности на местах.
If additional resources were provided for such efforts, more promotional activities could be undertaken, both at Headquarters and in the field. Если на подобные мероприятия будут выделены дополнительные ресурсы, то можно будет провести дополнительную рекламную работу как в Центральных учреждениях, так и на местах.
The following is a comprehensive overview of transitional justice activities of United Nations field presences. Ниже приводится всеобъемлющий обзор деятельности в области правосудия переходного периода, осуществляемой миссиями Организации Объединенных Наций на местах.
The Special Representative notes that her work has been facilitated where there is a field presence of the OHCHR. Специальный представитель отмечает, что ей было проще проводить свою работу в странах, в которых УВКПЧ имело свое присутствие на местах.
In the field, UNODC continues to work with civil society to address alternative development within specific country parameters. ЮНОДК продолжает работу на местах с гражданским обществом, с тем чтобы решить проблему альтернативного развития с учетом особенностей конкретной страны.
Core UNICEF strengths for immunization continue to include its field presence and capacities in vaccine procurement, supply management and programme communication. Основными преимуществами ЮНИСЕФ в плане иммунизации по-прежнему являются, в частности, его присутствие на местах и его возможности по обеспечению поставок и распределения вакцин и пропаганде таких программ.
Through the multiple indicator cluster survey methodology, UNICEF has supported bringing the Millennium Development Goals-related data and field results into policy dialogues. Благодаря методологии проведения обследований по многим показателям с применением метода гнездовой выборки ЮНИСЕФ поддержал включение данных, связанных со сформулированными в Декларации тысячелетия целями в области развития, и результатов деятельности на местах в диалоги по вопросам политики.
It recalls the need for humanitarian actors in the field to be given free access by all actors concerned. При этом он напоминает о необходимости того, чтобы участникам гуманитарных операций на местах предоставлялся свободный доступ всеми заинтересованными сторонами.
However, it was important that the policy should produce useful results in field activities without undue delay. В то же время важно обеспечить, чтобы эта политика дала ощутимые результаты в деятель-ности отделений на местах без неоправданных задержек.
The Ministry of Social Affairs and Labour also learns about the financial circumstances of non-governmental associations and institutions through its periodic field surveys. Министерство социальных дел и труда также получает информацию о финансовом положении неправительственных ассоциаций и учреждений, проводя периодические обследования на местах.
The Group provided the Chairman of the Committee with two interim reports on the progress of its investigations in the field. Группа представила Председателю Комитета два промежуточных доклада о ходе расследований, проводимых ею на местах.
Increased contributions would allow the Office to be more meaningfully engaged in the field. Увеличение взносов позволило бы Управлению играть более заметную роль на местах.
Steering Committee members are drafting additional documents to facilitate the implementation of the MRM in the field. Члены Руководящего комитета разрабатывают дополнительные документы, призванные содействовать созданию и функционированию МНО на местах.
It is based on partnership between national environmental authorities and other stakeholders active in the field. Ее основой будет партнерство между национальными природоохранными органами и другими заинтересованными сторонами, ведущими работу на местах.
The toolbox will be managed by the Executive Director in cooperation with partners active in the field. Руководить применением инструментария будет Директор-исполнитель совместно с партнерами на местах.
The IASC Guidelines for Gender-based Violence Interventions in Humanitarian Settings are now ready for field testing. В настоящее время Руководящие указания МПК в отношении борьбы против гендерно мотивированного насилия при проведении гуманитарных операций готовы к опробованию на местах.
However, only 8 of 19 full-time desk officers had any previous field experience. Однако из 19 координаторов, занятых полный рабочий день, лишь 8 имеют тот или иной опыт работы на местах.
Initiatives in the field are subsidized subsequent to calls for projects. Средства на осуществление инициатив на местах выделяются на конкурсной основе.
Involving students in field work with Roma and providing information contribute to local cooperation and the use of preventive services. Привлечение студентов к оказанию медицинских услуг в местах проживания народности рома, а также распространение информации содействует сотрудничеству на местном уровне и осуществлению профилактических мер.