Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
That is an important step towards further strengthening the link between the Commission and activities in the field. Это важный шаг в деле дальнейшего укрепления связи между Комиссией и деятельностью на местах.
Coordination and consultation with and among donors in the field is crucial to ensure a convergent approach. Обеспечение единого подхода требует координации усилий и проведения консультаций с донорами и между донорами на местах.
C. New generic job descriptions for communication staff in the field С. Новые общие описания служебных обязанностей для сотрудников по вопросам коммуникации на местах
It should be achieved by using high-resolution orthophotos and additional field measurements to improve the quality of the digital cadastre map. Ее следует решать, используя ортофото с высоким разрешением и проводя дополнительные обмеры на местах для повышения качества цифровых кадастровых карт.
Scholars are given financial assistance to undertake projects in contemporary folk, field projects on various aspects of Indian society and culture. Ученым предоставляется финансовая помощь для осуществления проектов в сфере современного народного искусства и для проведения мероприятий на местах по различным аспектам жизни индийского общества и культуры.
A sixth important element is the need to steer the Commission's work towards the field. Шестым важным элементом является необходимость делать упор на работу Комиссии на местах.
Members of the Council spoke in full support of the efforts of the humanitarian agencies in the field. Члены Совета полностью поддержали усилия гуманитарных учреждений на местах.
One Government reported that its ministry had kept official statistics on field requests for access to information since June 2003. Одна сторона сообщила, что с июня 2003 года в ее министерстве ведется официальный статистический учет запросов на местах на получение доступа к информации.
In 2006, the Office of the High Commissioner endeavoured to strengthen its field presences. В 2006 году Управление Верховного комиссара принимало меры по расширению своего присутствия на местах.
Since then, UNDP has backstopped and coordinated UNDP field activities for natural disaster reduction. С тех пор ПРООН осуществляла поддержку и координацию деятельности ПРООН на местах в области уменьшения опасности стихийных бедствий.
The planned approach was to conduct a series of interviews with various players in the field: entrepreneurs, government officials and professional advisers. Планировалось провести ряд бесед с различными субъектами на местах: предпринимателями, правительственными должностными лицами и профессиональными консультантами.
In my view, these factors argue strongly for a dedicated and separate capacity to deal with the specialized needs of field procurement. По моему мнению, эти факторы являются убедительным аргументом в пользу создания специального самостоятельного подразделения, которое занималось бы удовлетворением специализированных потребностей в закупочной деятельности на местах.
Accurate information was lacking in the field and relief staff experienced bottlenecks in logistics. На местах отсутствовала точная информация, и занимавшийся оказанием чрезвычайной помощи персонал испытывал проблемы в сфере материально-технического снабжения.
Integrated mission planning process guidance will be delivered at Headquarters and in the field to all relevant personnel of the two departments. Инструктаж по вопросам, касающимся процесса комплексного планирования миссий, будет проводиться в Центральных учреждениях и на местах для всего соответствующего персонала двух департаментов.
The responsibility for delivering mandates entrusted to peacekeeping operations rests on the shoulders of our personnel serving in the field. Ответственность за выполнение мандатов, возложенных на операции по поддержанию мира, несет наш персонал, работающий на местах.
In contrast, many - indeed most - of our peacekeeping and other missions in the field simply do not enjoy the same advantages. Напротив, во многих - точнее, в большинстве - наших миротворческих и других миссиях на местах аналогичные преимущества попросту отсутствуют.
Most of the organizations with diverse field activities and country offices have established policies and procedures, and have designed and initiated formal succession planning. У большинства организаций, осуществляющих разностороннюю деятельность на местах и имеющих свои отделения в странах, есть утвержденные принципы и процедуры, они разработали и официально внедрили планирование кадровой преемственности.
The police have adopted a new seven-month curriculum for basic training, which is followed by three months of field training. Полиция утвердила новую семимесячную программу базовой подготовки, после которой организуется трехмесячная подготовка на местах.
Completion of the reform launched several years ago should improve practices in this field. Осуществление реформы в этой области, начатой несколько лет назад, должно позволить улучшить сложившуюся практику водопользования на местах.
Some 200 video sessions were held each month with missions in the field and over 250,000 applications had been received through Galaxy. Каждый месяц проводится около 200 сеансов видеосвязи с миссиями в местах базирования, а через систему "Гэлакси" было получено около 250 тыс. заявлений о приеме на работу.
However, more and more non-governmental organizations are active in the field informing and educating the communities concerned. Вместе с тем растет число межправительственных организаций, проводящих активную работу на местах с целью информирования и просвещения соответствующих групп населения.
This action has helped to foster a closer relationship between the two organizations at both field and headquarters levels. Этот шаг способствовал установлению более тесных отношений между этими двумя организациями как на местах, так и на уровне их штаб-квартир.
The Division further stated that field conditions were always uncertain and that specifications must address a broad range of operational requirements and contingencies. Отдел далее отметил, что в связи с условиями на местах всегда существует неопределенность и что в спецификациях необходимо учитывать широкий круг оперативных потребностей и непредвиденных обстоятельств.
Teams of regional directors in each region also work together on a regular basis to provide guidance and supervision to their field staff. В каждом регионе группы региональных директоров также могут взаимодействовать на регулярной основе, с тем чтобы предоставить руководящие указания своему персоналу на местах и обеспечить надзор за ним.
These issues have been largely resolved with the introduction of the new procedures for contingent-owned equipment and the field assets control system . Эти проблемы в основном были решены благодаря введению новых процедур учета принадлежащего контингентам имущества и системы управления имуществом на местах».