Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
Enabling conditions, namely sound financing, motivated staff and proper field presence, will be essential to successful implementation. Принципиально важное значение для успешного осуществления деятельности будет иметь создание таких благоприятных условий, как надежное финансирование, мотивированные сотрудники и надлежащее присутствие на местах.
The application of the Principles and Guidelines was discussed in November 2002 during the annual meeting of heads of human rights field presences. Вопрос о применении Принципов и руководящих положений обсуждался в ноябре 2002 года в ходе ежегодного совещания руководителей правозащитных миссий на местах.
Recommendation 17 encouraged the introduction of a system of rotation of core professional staff between Headquarters and field duty stations. Рекомендация 17 поощряет введение системы ротации основных сотрудников категории специалис-тов между штаб - квартирой и отделениями на местах.
In September/October 2001, Slovakia hosted the second on-site inspection field experiment and equipment test. В сентябре-октябре 2001 года Словакия организовала у себя второй полевой эксперимент и проверку оборудования для инспекций на местах.
(a) Ethiopia must appoint its field liaison officers; а) Эфиопия должна назначить своих полевых офицеров по связи на местах;
Names have been collected in the field and from data previously compiled by anthropologists. Информация о таких названиях собирается на местах и заимствуется из данных, собранных ранее антропологами.
The second level was represented by the local census commission and field instructors who were mainly responsible for the quality of data collection. Второй уровень был представлен местными переписными комиссиями и инструкторами на местах, которые отвечали прежде всего за качество собранных данных.
Also, local representatives are more familiar with the situation in the field. Кроме того, местные представители лучше осведомлены о ситуации на местах.
To strengthen the Section in the field, it is proposed to establish six posts of Movement Control Assistant. В целях повышения эффективности работы Секции на местах предлагается учредить шесть должностей помощников по вопросам управления перевозками.
The numbers of women are growing steadily amongst key United Nations leadership functions in the field. Число женщин, занимающих важнейшие руководящие должности в подразделениях Организации Объединенных Наций на местах, постоянно растет.
Their role is important also in the exit phase since they have first-hand knowledge from the field. Их роль важна также на этапе ухода, поскольку они располагают информацией из первых рук на местах.
This requires the inclusion in the field project document of a paragraph describing the threat assessment in the country. Для этого необходимо включить в документ проекта на местах пункт, содержащий оценку рисков в данной стране.
It will continue to be the lead department for political and peace-building offices in the field. Он будет и впредь выступать в роли департамента, координирующего деятельность на местах подразделений, занимающихся политическими вопросами и миростроительством.
Annex III reflects a possible format of the reference manual to be prepared subsequently for use in the field. В приложении III указан возможный формат справочника, который будет впоследствии подготовлен для использования на местах.
The Department of Peacekeeping Operations has indicated that it plans to use these materials to strengthen the training of its field staff. Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что он планирует использовать эти материалы в целях повышения эффективности профессиональной подготовки своего персонала на местах.
Distribution of field security officers by country and funding organizationa Распределение сотрудников по вопросам безопасности на местах по странам и финансирующим организацияма
UNHCR is reviewing all banking operations in the field with significant bank charges and without corresponding interest income. УВКБ проводит обзор всех случаев взимания значительных комиссионных платежей и невыплаты процентов по банковским операциям отделений на местах.
UNOPS continued to provide management, technical, procurement, contractual and other administrative support to UNMAS field programmes. ЮНОПС продолжала деятельность по предоставлению управленческой, технической, снабженческой, контрактной и других видов административной поддержки осуществляемым на местах программам ЮНМАС.
The Advisory Committee expresses its concern about deficiencies in control and emphasizes the need to implement the field assets control system secretariat-wide. Консультативный комитет выражает свою обеспокоенность по поводу недостатков в области контроля и обращает особое внимание на необходимость внедрения в рамках всего Секретариата системы управления имуществом на местах.
The demand for speed and effectiveness dictates that international cooperation is centred and anchored in the field at the country level. Необходимость скорости и эффективности требует, чтобы международное сотрудничество на местах концентрировалось и осуществлялось на страновом уровне.
It is equally important to ensure that field representatives receive coordinated guidance and support from Headquarters. В равной степени важно позаботиться о том, чтобы представители на местах получали координированное руководство и поддержку штаб-квартиры.
Immediate measures in the field are necessary to create the right conditions for negotiations. Необходимо немедленно принять на местах меры по созданию благоприятных условий для переговоров.
It adds unnecessarily to the burdens of both Governments and United Nations field representatives. Она без необходимости увеличивает бремя, лежащее на правительствах и на представителях Организации Объединенных Наций на местах.
Increasing protection staff in the field was considered essential by a number of delegations. Ряд делегаций отметили существенное значение расширения штата сотрудников, занимающихся вопросами защиты на местах.
This upgrade will stabilize the system and lead to better data integrity especially in the field. Эта модернизация обеспечит стабильность системы и повысит надежность данных, особенно в отделениях на местах.