Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
Unless such conditions are met, human rights field staff would not be able to become involved. Если эти условия не соблюдаются, сотрудники по правам человека на местах не могут быть задействованы.
One important means of monitoring situations of internal displacement is through an international human rights field presence. Одним из важнейших средств наблюдения за ситуациями, связанными с внутренним перемещением, является присутствие представителей международных организаций по правам человека на местах.
The establishment or enhancement of an international human rights field presence has been a recommendation consistently resulting from country visits of the Representative. После каждого посещения страны представитель рекомендовал создать или укрепить международный механизм правозащитного присутствия на местах.
The endorsement included the transfer of one post from headquarters to the field. В рамках этого решения предусматривается перевод одной должности из штаб-квартиры в одно из отделений на местах.
The delegation emphasized that every head of agency in the field should be committed to providing staff training. Делегация подчеркнула, что все руководители учреждений на местах должны быть привержены делу повышения профессиональной подготовки сотрудников.
SEED completed a market survey of field projects and formulated the Strategic Initiative for Ocean and Coastal Management project. ОУЭОС завершил рыночное обследование осуществляемых на местах проектов и разработал проект под названием "Стратегическая инициатива по управлению ресурсами океана и прибрежных вод".
It has been designed to facilitate both internal communication and access to important information both at headquarters and in the field. Она была разработана с целью содействия внутренней связи и доступу к источникам важной информации как в рамках штаб-квартиры, так и на местах.
During 1997, OAPR conducted audits and reviews of both headquarters operations and projects and other activities in the field. В 1997 году УРАР провело ревизии и обзоры как операций штаб-квартиры, так и проектов и других мероприятий, осуществляемых на местах.
Information centres should be encouraged to participate in activities in the field in accordance with General Assembly decisions. Следует содействовать участию информационных центров в деятельности на местах в соответствии с решениями Генеральной Ассамблеи.
The multidimensional nature of current peacekeeping operations posed new challenges to those in the field. Многоаспектный характер текущих операций по поддержанию мира ставит новые задачи перед теми, кто работает на местах.
Coordination between various Secretariat units at Headquarters and the field should be improved. Координация между различными подразделениями Секретариата в Центральных учреждениях и на местах должна быть улучшена.
Lastly, there was a need to improve the internal control systems of all peacekeeping operations in the field. Наконец, существует необходимость улучшить систему внутреннего надзора в отношении всех операций по поддержанию мира на местах.
This is a problem when field activity is high and conflicts occur over the use of vehicles. Ввиду большого объема работы на местах такая ситуация создает определенные проблемы и является источником конфликтов из-за использования автотранспортных средств.
Many organizations have placed new emphasis on mobility and rotation between headquarters and the field. Многие организации вновь делают упор на мобильности и ротации персонала между штаб-квартирой и отделениями на местах.
Staff representatives strongly believe that the administrative threats to our colleagues in the field must also be addressed. Представители персонала твердо верят в то, что необходимо также устранить угрозы административного характера для наших коллег на местах.
Appropriate financial, physical, logistical, and psychosocial support for United Nations staff serving in the field. Обеспечить надлежащую финансовую, материальную, материально-техническую и социально-психологическую поддержку персоналу Организации Объединенных Наций, работающему на местах.
Coordination of activities in the field, through the inter-agency body assigned central responsibility. Обеспечить координацию деятельности на местах через межучрежденческий орган, на который возложена главная ответственность.
Most of those resources should be used in the field to strengthen United Nations information centres. Основная часть этих ресурсов должна использоваться на местах для укрепления информационных центров Организации Объединенных Наций.
It went without saying that everything had to be done to ensure the safety and welfare of personnel in the field. Разумеется, необходимо сделать все для обеспечения безопасности и благосостояния сотрудников на местах.
She welcomed the issuance, by the United Nations Security Coordinator, of a practical handbook for staff in the field. Она приветствует издание Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности практического пособия для сотрудников в периферийных местах службы.
The Secretary-General has assigned both Departments the role of managing and directing substantive operations of field special political missions. Генеральный секретарь возлагает функции управления и руководства основной деятельностью специальных политических миссий на местах на оба департамента.
The Task Force aimed, inter alia, to review and adjust the current field structure of UNIDO. Задачами Целевой группы являются, в частности, обзор и корректировка существующей структуры деятельности ЮНИДО на местах.
The Security Council encourage Member States, civil society and United Nations field presences to monitor and report any violations of the timber sanctions. Совету Безопасности следует призвать государства-члены, гражданское общество и присутствующие на местах элементы Организации Объединенных Наций к тому, чтобы они обеспечивали надзор за соблюдением санкций в отношении вывоза лесопродуктов и сообщали о любых их нарушениях.
The representative of Cuba expressed her appreciation for the report and welcomed the successes achieved by the secretariat, despite the difficult field conditions. Представитель Кубы выразила высокую оценку доклада и приветствовала успехи, достигнутые секретариатом, несмотря на сложные условия на местах.
The Committee believes that such cells fills a major gap in threat and risk analysis and security assessment in the field. По мнению Комитета, такие секции играют важную роль в анализе угроз и рисков и оценке уровня безопасности на местах.