Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
Effective coordination, synergy and complementarity of efforts are ensured through joint mechanisms of planning, execution and monitoring of technical cooperation activities and field representation. Эффективная координация, взаимодействие и взаимодополняемость усилий обеспечиваются с помощью совместных механизмов планирования, исполнения и мониторинга мероприятий по техническому сотрудничеству и представительства на местах.
A better monitoring system is needed, equipped with GIS and Global Positioning System for the collection of data in the field. Необходимо, чтобы система мониторинга при сборе данных на местах опиралась на ГИС и глобальную систему позиционирования.
The gathering also served to address difficulties encountered in the operationalization of cooperation in the field. Эта встреча также позволила остановиться на трудностях, которые возникли в ходе оперативного обеспечения сотрудничества на местах.
Indeed, the times became very complicated, not least in our field of work. Действительно, настали очень сложные времена, особенно в том, что касается нашей деятельности на местах.
The emphasis given to training, the security and safety of peacekeepers in the field and gender mainstreaming was welcomed. Особое внимание уделялось вопросам профессиональной подготовки и обеспечению охраны и безопасности миротворцев на местах; было также положительно воспринято предложение относительно учета гендерных аспектов в рамках осуществляемой деятельности.
It was stated that field coordination needed to be further strengthened. Было отмечено, что следует и далее укреплять координацию на местах.
This Agreement envisages strengthening UNIDO's presence in the field in up to 80 countries. Этим Соглашением предусматривается укрепление представленности ЮНИДО на местах почти в 80 странах.
Rather, the implementing partners credited the gains to their own accounts either in the field or at headquarters. Вместо этого партнеры по осуществлению переводили полученные поступления на свои собственные счета либо на местах, либо в месте расположения штаб-квартиры.
Under this scheme, UNDP had provided staff in the field with household equipment for which the staff member paid rent to the organization. В соответствии с этой программой ПРООН обеспечивала персонал на местах бытовым оборудованием, за которое сотрудники платили организации арендную плату.
The Board noted that selected field audits were performed by external contractors because of limited in-house capacity. Комиссия отметила, что отдельные проверки на местах были проведены с привлечением внешних ревизоров по контрактам вследствие недостаточных внутренних возможностей.
Further, four security officer posts are proposed for executive protection and field security duties. Кроме того, предлагаются четыре должности сотрудников для охраны руководителей и обеспечения безопасности на местах.
Their protection needs can best be understood and addressed through direct contact and presence in the field. Мы можем более точно оценивать и более эффективно удовлетворять их потребности в защите посредством прямого контакта и обеспечения присутствия на местах.
In the field, it intervenes on site against arbitrary detention. На местах Управление принимает меры для предотвращения произвольных задержаний.
The lack of pertinent documentation in the field relating to the programme activities of international non-governmental organizations was a continuing problem for the auditors. Отсутствие на местах соответствующей документации, касающейся программных мероприятий международных неправительственных организаций, являлось хронической проблемой, с которой сталкивались ревизоры.
There is a constant exchange of information and OSCE and UNHCR freely share their field monitoring reports. Налажен постоянный обмен информацией, и ОБСЕ и УВКБ свободно предоставляют свои отчеты о результатах наблюдения за ситуацией на местах.
Technician tool kits and remote site programming equipment are required to ensure timely repair and maintenance of communications equipment installed in the field. Для обеспечения своевременного ремонта и технического обслуживания аппаратуры связи, установленной на местах, требуются наборы инструментов для техников и средства программирования для удаленных объектов.
Humanitarian coordinators consulted for this strategic review described increased "ownership" of children's concerns by United Nations field leadership and humanitarian actors. Координаторы по гуманитарным вопросам, с которыми консультировались в процессе проведения данного стратегического обзора, говорили о том, что руководители подразделений Организации Объединенных Наций на местах и участники гуманитарной деятельности сейчас чувствуют бóльшую ответственность за решение вопросов, касающихся детей.
The Agency's eligibility and registration staff continued to update the field registration system database on 3.6 million refugees. Сотрудники Агентства, занимающиеся определением статуса и регистрацией, продолжали обновлять базу данных системы регистрации на местах в отношении 3,6 млн. беженцев.
Instructions had been issued to field directors to ensure greater compliance with the policy. Директорам на местах были направлены указания обеспечить более строгое соблюдение этой практики.
The Board will continue to monitor the implementation of the instructions in the field in its future audits. Во время будущих проверок Комиссия будет по-прежнему контролировать выполнение указаний на местах.
Without the assistance of field assistants witnesses would have difficulty in coping with the immigration and accommodation problems of an enforced overnight stay. Без помощников по работе на местах свидетели столкнулись бы с большими трудностями при решении иммиграционных проблем и вопросов размещения при обязательном ночлеге.
In some countries where there was an obvious gender gap, WFP field staff have completely refocused their programmes. В ряде стран, где отмечался явный разрыв в соотношении численности мужчин и женщин, сотрудники МПП на местах полностью переориентировали свои программы.
Staff should be given the opportunity to design and conduct training programmes for newly recruited staff at Headquarters and in the field. Следует предоставить сотрудникам возможность разрабатывать и внедрять программы профессиональной подготовки для вновь набранных сотрудников в Центральных учреждениях и на местах.
At present, OHCHR has inadequate resources to be so involved or to provide personnel for service in the field. В настоящее время это Управление не располагает адекватными ресурсами для такого участия или выделения персонала для работы на местах.
FAO provides substantial assistance to the animal health and public health sectors, through support to field veterinarians. ФАО оказывает значительную помощь ветеринарному сектору, а также в области охраны здоровья населения на основе поддержки ветеринаров на местах.