Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
Preventive measures require mobilizing organizations and individuals in the field and providing parents and girls with clear information. Превентивные меры включают мобилизацию организаций и отдельных лиц на местах, а также распространение в доходчивой форме информации среди родителей и девочек.
She therefore strongly endorsed the need to implement measures to strengthen safety and security arrangements in the field. В этой связи она решительно поддерживает точку зрения, согласно которой необходимо принять соответствующие меры для укрепления механизмов обеспечения безопасности и охраны персонала на местах.
Under the contract, National Engineering conducted field studies, and prepared a planning report and implementation documents on this project. По условиям этого контракта "Нэшнл инжиниринг" проводила исследования на местах и готовила план и документацию по проекту.
The Security Council must have information on what is happening in the field. Совет Безопасности должен иметь информацию о том, что происходит на местах.
Something similar happened with the satellite communications, which were helping UNITA in the field to maintain contacts with its "representatives" abroad. Что-то похожее произошло и в области спутниковой связи, с помощью которой подразделения УНИТА на местах поддерживали контакты со своими «представителями» за границей.
The objective of the seminar was to discuss ways and means of enhancing the security of personnel working in the field. Цель этого семинара заключалась в обсуждении путей и средств укрепления безопасности персонала, работающего на местах.
The project also maintains field teams of specialists in various areas. К осуществлению проекта на местах привлекаются также группы специалистов в различных областях.
Many groups and individuals claiming to represent the Mayi-Mayi have contacted MONUC in the field. Многие группы и отдельные лица, выдающие себя за представителей майи-майи, связывались с МООНДРК на местах.
That being said, there was considerable support for UNDP's leadership on peace-building and for its frequently admirable performance in the field. При этом руководящая роль ПРООН в области миростроительства и ее зачастую весьма эффективная деятельность на местах пользовалась значительной поддержкой.
The annual field reports are complemented by annual project progress reports. Ежегодные доклады отделений на местах дополняются ежегодными докладами о ходе осуществления проектов.
The task of providing effective supervision and guidance to resident auditors in the field has become much more involved and daunting. Задача обеспечения эффективного контроля и соответствующей ориентации ревизоров-резидентов на местах приобретает все более серьезный и сложный характер.
Member States have also responded favourably to budgetary requests for security personnel in peacekeeping operations in the field. Государства-члены также положительно откликнулись на предусмотренные бюджетом потребности в персонале службы охраны в операциях по поддержанию мира на местах.
Council pronouncements must be supplemented by diplomacy in the field. Решения Совета должны подкрепляться дипломатическими шагами на местах.
For that reason, the Fund was undertaking a field needs assessment study. По этой причине Фонд провел оценку потребностей на местах.
Another delegation, however, questioned how much harmonization of programmes would actually be achieved in the field. Однако другая делегация задала вопрос о том, насколько на местах будет фактически достигнуто согласование программ.
Responses from persons in the field as well as respondents to the questionnaire strongly indicate a need for coordination and integration. Результаты опросов на местах, а также ответы на вопросник со всей очевидностью свидетельствуют о необходимости такой координации и интеграции.
This included being briefed by the relevant authorities and experts in the field. В рамках этой работы она получила информацию от соответствующих властей и экспертов на местах.
Upon endorsement, it was shared with the Secretary-General and with relevant United Nations offices in the field. После одобрения доклад был направлен Генеральному секретарю и соответствующим отделениям Организации Объединенных Наций на местах.
UNOPS continues to work with and through the UNDP field network for administrative and financial services. ЮНОПС продолжает работать совместно с сетью отделений ПРООН на местах и через них для получения административных и финансовых услуг.
OHCHR was also expanding its geographic desks and field presences, especially regional ones. УВКПЧ также расширяет свое географическое представительство и присутствие на местах, особенно в регионах.
The Global Programme currently has 10 mentors working in the field. В настоящее время на местах работают 10 наставников Глобальной программы.
He also appreciated her continuing initiatives to strengthen the OHCHR field presence. Он также позитивно отмечает ее все новые и новые инициативы, направленные на укрепление присутствия УВКПЧ на местах.
OHCHR country strategies were also carried on through other United Nations partners in the field. В сотрудничестве с другими партнерами Организации Объединенных Наций на местах проводится осуществление страновых стратегий УВКПЧ.
She was nevertheless convinced that field work and reporting would continue to bear fruit. Тем не менее она убеждена в том, что работа на местах и представление докладов будут и впредь приносить свои плоды.
There were currently nearly 90,000 United Nations civilian, military and police peacekeepers deployed in 15 peacekeeping missions in the field. В настоящее время около 90 тыс. гражданских, военных и полицейских миротворцев Организации Объединенных Наций действуют в 15 миссиях по поддержанию мира на местах.