Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
A full physical check of inventory held in the field had been carried out early in 1996. Полная инвентаризация наличных товарно-материальных запасов на местах была проведена в начале 1996 года.
The Board welcomes the checks on inventory performed at headquarters and in the field. Комиссия с удовлетворением отмечает проверки товарно-материальных запасов, проведенные в штаб-квартире и на местах.
The Department will strengthen and enhance its successful initiative with international broadcasters in jointly covering United Nations activities at Headquarters and in the field. Департамент будет расширять и развивать свою успешную инициативу, осуществляемую в сотрудничестве с международными вещательными компаниями, по совместному освещению деятельности Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях и на местах.
It is expected that within the next few years the system will be fully operational at Geneva and in the field. Предполагается, что эта система начнет полностью функционировать в Женеве и на местах в ближайшие несколько лет.
The lessons learned studies document experience with respect to field coordination in crisis countries. В ходе анализа накопленного опыта осуществляется сбор опыта координации деятельности на местах в странах, переживающих кризис.
Examples include the liability arising from potential accidents involving aircraft deployed to peacekeeping missions and demining operations in the field. Их примерами являются ответственность в связи с возможными крушениями самолетов и вертолетов, направляемых в районы миссий по поддержанию мира, и операциями по разминированию на местах.
To this end, the Secretary-General has recently strengthened the authority of special representatives in the field. С учетом этого Генеральный секретарь недавно расширил полномочия специальных представителей на местах.
The Board will monitor the implementation of the field assets control system to see whether it addresses the deficiencies noted. Комиссия будет следить за внедрением системы управления имуществом на местах в целях определения того, позволяет ли она устранять отмеченные недостатки.
In contrast to the situation at Headquarters, the review showed that problems still exist in the field. Проведенный обзор показал, что в отличие от Центральных учреждений на местах по-прежнему имеются проблемы.
The challenge is to establish joint planning and coordinating mechanisms in the field and at Headquarters that reflect this understanding. Задача состоит в том, чтобы создать на местах и в Центральных учреждениях механизмы совместного планирования и координации, отражающие это понимание.
The present report catalogues substantial progress in reinforcing and improving mechanisms for the coordination of humanitarian assistance programmes, both at Headquarters and in the field. В настоящем докладе описываются значительные успехи в области укрепления и совершенствования механизмов координации деятельности по осуществлению программ гуманитарной помощи, как в Центральных учреждениях, так и на местах.
Through its Agricultural Development Programme, UNDP provided large-scale assistance at both the ministerial and field levels. В рамках своей Программы развития сельского хозяйства ПРООН предоставляла широкомасштабную помощь как на уровне министерств, так и на местах.
Both UNFPA staff at Headquarters and in the field participate in the work of the Theme Group. В работе Тематической группы участвуют сотрудники ЮНФПА как в штаб-квартире, так и на местах.
UNSCOM is the first international arms control agency that has worked in the field to detect biological and chemical agents of compliance concern. ЮНСКОМ является первым международным учреждением по контролю над вооружениями, которое осуществляло на местах деятельность в целях выявления бактериальных и химических агентов, представляющих интерес с точки зрения проверки соблюдения соглашений.
Another delegation said that it was important that national information officers in the field should be trained to use the new technologies. Другая делегация отметила важное значение обучения новым технологиям национальных сотрудников по вопросам информации, работающих на местах.
This applies equally in the field, where our information centres perform functions similar to those of the Department's Non-Governmental Organization Section at Headquarters. Это в равной степени относится и к деятельности на местах, где наши информационные центры выполняют функции, аналогичные тем, которые Секция по неправительственным организациям Департамента выполняет в Центральных учреждениях.
However, these exciting developments happen to converge with a period of budgetary contraction, which has hit especially hard in the field. Однако эти интересные события совпали по времени с периодом бюджетных затруднений, что особенно тяжело сказалось на положении на местах.
This will enhance the use of Internet communications between Headquarters and offices in the field. Это будет способствовать более широкому использованию системы Интернет для связи между Центральными учреждениями и отделениями на местах.
The range of operational support services required by United Nations system agencies active in the field is extensive. Диапазон оперативных вспомогательных услуг, требуемых учреждениями системы Организации Объединенных Наций, действующих на местах, весьма широк.
Some changes to the system might be required to meet specific field requirements not currently covered by the system. Возможно, потребуется несколько изменить и саму систему, с тем чтобы она учитывала конкретные потребности отделений на местах, которые в настоящее время не удовлетворяются этой системой.
Recently, UNIDO has taken strong steps to strengthen its field presence. Недавно ЮНИДО предприняла решительные шаги по укреплению своего присутствия на местах.
Others, especially those without field representation, have stressed their inadequate involvement in the country strategy note. Другие, в частности те из них, которые не представлены на местах, подчеркнули свою неадекватную причастность к процессу составления документов о национальной стратегии.
The combination of these factors resulted in two different results of field works. Совокупное действие этих факторов привело к получению двух различных результатов при сборе статистических данных на местах.
Harmonized programming cycles should lead to streamlined planning and implementation processes in the field and also to better programming and impact. Согласование программных циклов должно способствовать рационализации планирования и осуществления программ на местах, а также повышению эффективности программ и отдачи от них.
The European Union welcomed the impact of the Secretary-General's reforms on operational activities, both at Headquarters and in the field. Европейский союз приветствует то воздействие, которое реформы Генерального секретаря оказывают на оперативную деятельность как в Центральных учреждениях, так и на местах.