Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
(a) Enhancement of the availability of services for field equipment maintenance as well as improvement of the present field installations in accordance with international standards. а) Обеспечить более активное оказание услуг по ремонту и эксплуатации оборудования, используемого на местах, а также привести в соответствие с международными стандартами ныне действующие полевые сооружения.
It welcomed the measures already taken by the Secretariat to transfer authority to the field, stressing the need for such measures to be fully compatible with the unified United Nations field representation concept. Европейский союз при-ветствует уже принятые Секретариатом меры по делегированию полномочий на места и подчеркивает необходимость полной совместимости таких мер с концепцией единого представительства Организации Объединенных Наций на местах.
On the question of field representation, his delegation believed that in order to achieve a better balance between staff and resources allocated to Headquarters and the field, their redeployment should include appropriate delegation of authority. По вопросу о представительстве на местах его делегация считает, что для достижения лучшей сба-лансированности между персоналом и ресурсами штаб-квартиры и отделений на местах при их перераспре-делении следует обеспечивать соответствующую пе-редачу полномочий.
The host institution must also be able to meet the challenge of appraising projects and programmes in the field of desertification where it will benefit from a well-developed institutional knowledge base and extensive field experience in the area of rural development and dryland management. Принимающее учреждение должно быть также в состоянии справиться с задачей оценки проектов и программ в области опустынивания; в этих целях оно сможет воспользоваться хорошо разработанной институциональной системой знаний и накопленным на местах обширным опытом в области развития сельских районов и управления засушливыми районами.
The Fund also recently decentralized two important functions to the field: the handling of travel arrangements for UNFPA consultants hired in the field; and the hiring of national project staff. Недавно Фонд осуществил также передачу на места двух важных функций: решение вопросов, связанных с поездками консультантов ЮНФПА, набранных на местах, и прием на работу национального персонала по проектам.
The United Nations system organizations have initiated several measures, both at their headquarters as well as in the field, to simplify their procedures and to decentralize and delegate greater powers and authority to the field. Организациями системы Организации Объединенных Наций как в штаб-квартирах, так и в отделениях на местах начато осуществление ряда мер, направленных на упрощение их процедур, а также на децентрализацию и передачу более широких полномочий на места.
The lack of support for the building of the national capacity in this field has resulted in a situation in which international organizations unwillingly take on the tasks of national institutions in their effort to remedy the situation in the field. Отсутствие поддержки укреплению национального потенциала в этой области привело к тому, что международные организации в своих усилиях по оздоровлению ситуации на местах непроизвольно берутся за выполнение задач национальных учреждений.
The high percentage of developing countries as a source of procurement is due to a large extent to the delegation of authority to the field for direct field procurement. Увеличение доли развивающихся стран, в которых осуществляются закупки, в значительной мере объясняется передачей местным отделениям полномочий на закупки непосредственно на местах.
It may be true that instances will arise in which the Department of Humanitarian Affairs has to send a mission to the field to assess humanitarian needs in the absence of implementing agencies in the field. Действительно, возможно, в некоторых случаях Департаменту по гуманитарным вопросам придется посылать миссии на места для того, чтобы оценить гуманитарные потребности при отсутствии на местах организаций-исполнителей.
One of the most effective programs realised as part of the support for Roma community integration projects if the Support Program for field social workers - field social work in socially excluded communities. Одной из наиболее эффективных программ, осуществленных в порядке содействия реализации проектов интеграции общины рома, является Программа поддержки социальных работников на местах, действующих в социально отчужденных общинах.
With regard to activities in the field, his delegation was convinced that a human rights field presence could contribute to the peace process in countries afflicted by ethnic tension. Что касается деятельности на местах, то его делегация убеждена в том, что представленность правозащитных органов на местах может способствовать мирному процессу в странах, в которых существует этническая напряженность.
OHRM was focusing on ways to ensure that staff could return from the field to their parent duty stations and perform functions that recognized and rewarded their hard-earned and valuable field experience. УЛР стремится обеспечить, чтобы после окончания срока службы на местах сотрудники могли вернуться на свое первоначальное место службы и выполнять функции, которые бы учитывали и вознаграждали их нелегкий и ценный опыт службы на местах.
UNHCR is also strengthening its cadre of administrative and finance officers for field duties, and exploring ways to provide more support to field staff by increasing electronic access to administrative information and guidelines. УВКБ также укрепляет кадровый состав административных и финансовых служб отделений на местах и рассматривает пути увеличения поддержки сотрудников на местах посредством расширения электронного доступа к административной информации и руководящим принципам.
Mr. AKIL, supported by Ms. MIRANDA, proposed that "joint field representation" should be replaced by "the expansion of UNIDO's field representation". Г-н АКИЛ, поддержанный г-жой Миранда предлагает заменить слова "совместного представительства на местах" на слова "и расширения представленности ЮНИДО на местах".
Also relevant is the IASC-WG's initiative, on which UNICEF is taking the leading role, to identify instructive field practices relating to internally displaced persons in order to provide guidance in the development of future programming and field activities. Уместно также упомянуть в этой связи об инициативе Рабочей группы МПК, ведущая роль в осуществлении которой принадлежит ЮНИСЕФ; она заключается в определении полезных видов практики на местах, связанных с внутриперемещенными лицами, в целях обеспечения руководящей основы для разработки будущих программ и деятельности на местах.
The Board noted that in 1997 and 1998 the Office of Internal Oversight Services audited 21 offices (including 17 field units) and 22 offices (including 20 field units) respectively. Комиссия отметила, что в 1997 и 1998 годах Управление служб внутреннего надзора провело проверку соответственно 21 отделения (в том числе 17 групп на местах) и 22 отделений (в том числе 20 групп на местах).
The regional bureaux should be requested to fill in any gaps occurring in the implementation of field representation activities, to monitor closely activities in the field and, when necessary, take remedial action promptly. Следует обратиться с просьбой к региональным бюро заполнять любые пробелы, возникающие в про-цессе осуществления деятельности в рамках пред-ставительства на местах, в целях более четкого контроля за деятельностью на местах и, при необ-ходимости, оперативного принятия соответствую-щих мер.
Through UN resident coordinators representing IFAD in field, and FAO field services (see para. 39) Осуществляется через резидентов-координаторов ООН, представляющих МФСР на местах, и службы ФАО на местах (см. пункт 39).
Improving communications in the field: Information technology is being used to improve and speed up communication with the field: Улучшение связи на местах: для улучшения и ускорения связи с отделениями на местах используется информационная технология:
In some instances, the difference in treatment between local "field" staff, and international headquarters or field staff is dramatic. В некоторых случаях различия в отношении к набираемым на местной основе сотрудникам, работающим на местах, и к набираемым на международной основе сотрудникам, работающим в штаб-квартирах и на местах, являются значительными.
The declaration and the joint message were also sent to bureaux and other field presences of the Office of the High Commissioner, to the United Nations coordinators in the field and to networks of non-governmental organizations specializing in the area of human rights. Совместная декларация и Совместное обращение были также разосланы отделениям и другим представителям на местах Управления Верховного комиссара, координаторам Организации Объединенных Наций на местах и сетям неправительственных организаций, специализирующихся в области прав человека.
In particular, the 43 per cent increase in Professional field staff since the launch of the field mobility policy in 2006 would enhance both the quality and the quantity of technical cooperation delivery. В частности, с начала реализации в 2006 году поли-тики мобильности на местах количество сотрудников категории специалистов на местах увеличилось на 43 процента, что позволит улучшить как качественные, так и количественные показатели технического сотрудничества.
The invaluable contribution of UNICEF to the implementation of child protection in the field, in conditions that are well known to be extremely difficult, is a particular credit to its leaders and staff at headquarters and in the field. Руководство и сотрудники ЮНИСЕФ в Центральных учреждениях и на местах заслуживают особой признательности за важный вклад в усилия по обеспечению защиты детей на местах в условиях, которые, как хорошо известно, являются крайне сложными.
As indicated in previous documents, despite cessation of UNDP support to the UNIDO field programme and the continuous depletion of regular budget resources, the Organization has continued to make provisions for additional resources to strengthen its field presence. Как указывалось в предыдущих документах, несмотря на прекращение поддержки со стороны ПРООН программе представительства ЮНИДО на мес-тах и на истощение ресурсов регулярного бюджета Организация продолжает изыскивать дополнительные ресурсы, необходимые для укрепления ее представи-тельства на местах.
It is the responsibility of Security to obtain and provide updates on field security situation reports to field staff. Служба безопасности отвечает за сбор информации о положении в области безопасности на местах и ее доведение до сведения сотрудников на местах.