Several delegations commended the positive role played by field committees and thematic groups. |
Ряд делегаций с удовлетворением отозвались о позитивной роли, которую играют комитеты на местах и тематические группы. |
Intra-sectoral coordination attempted in the field has often not resolved all overlaps and gaps. |
Предпринимаемые на местах попытки обеспечить межсекторальную координацию часто не обеспечивали устранения всех случаев дублирования и восполнения всех пробелов. |
The recommendations covered information dissemination, field support, fund raising and planning. |
Рекомендации включали в себя такие элементы, как распространение информации, оказание поддержки на местах, сбор финансовых средств и планирование. |
Increased deployment to the field is planned for 1998. |
В 1998 году численность персонала в отделениях на местах планируется увеличить. |
The Section currently has two existing positions of field operation assistants. |
В Секции в настоящее время имеются две должности младших оперативных сотрудников на местах. |
Concern was expressed that the Office did not have adequate field protection staff. |
Была выражена озабоченность тем, что Управление не располагает достаточным числом сотрудников, занимающихся защитой на местах. |
We have developed and distributed field guides on preventing and mitigating abuses. |
Мы подготовили и распространили на местах специальные пособия, касающиеся вопросов предотвращения и недопущения злоупотреблений. |
UNICEF had neither exhaustive knowledge nor sets of field publications. |
ЮНИСЕФ не имеет исчерпывающей информации о публикациях на местах и не располагает сводом таких публикаций. |
Most field audits in 2001 addressed all three input areas. |
В 2001 году большинство ревизий в отделениях на местах затронули все эти три области. |
This has notable effects on humanitarian coordination in the field. |
Это в значительной степени влияет на обеспечение координации гуманитарной работы на местах. |
This is achieved mainly through information campaigns which are rooted in field work. |
Все это обеспечивается главным образом с помощью информационных кампаний, которые лежат в основе деятельности на местах. |
The benchmarks are divided between Headquarters and field responsibilities. |
Они подразделяются на показатели, касающиеся функций Центральных учреждений и ответственности на местах. |
These investigations were not routine field reviews. |
Эти расследования не носили характера плановых проверок на местах. |
In 2007/08 approximately 317 field procurement staff had delegation of authority. |
В 2007/08 году такими делегированными полномочиями было наделено примерно 317 сотрудников по закупкам на местах. |
For field staff worldwide, no such programmes are available. |
Что касается сотрудников, работающих на местах в самых разных уголках мира, то какие-либо программы их обучения отсутствуют. |
Fulfilling the aspirations of field integration requires constant work and revision. |
Для того чтобы добиться согласования всей деятельности на местах, необходимо постоянно предпринимать усилия и анализировать проделанную работу. |
Anticipated efficiency gains were considered from the new field banking services and related simplified processes. |
Был изучен вопрос ожидаемого повышения эффективности за счет внедрения новых форм банковского обслуживания на местах и упрощения связанных с этим процессов. |
This gave us the possibility to deploy field workers also for CATI interviewing. |
Это дало нам возможность использовать работников на местах также и для проведения опросов (АЛОТ). |
Such policies feed into the overarching field strategy. |
Такие стратегии включаются в качестве соответствующих компонентов во всеобъемлющую стратегию работы на местах. |
These arguments are supported by field research and discussions with host Governments and practitioners. |
Исследования, проведенные на местах, и беседы с представителями принимающих правительств и организаций, занимающихся практической деятельностью, подкрепляют изложенные выше взгляды. |
In addition, extensive interviews of Headquarters and field personnel were carried out. |
Кроме того, были проведены собеседования с большим числом сотрудников в Центральных учреждениях и на местах. |
Figure 5 below shows the linkages between field medical service providers. |
На диаграмме 5 ниже показаны связи, существующие между поставщиками медицинских услуг на местах. |
UNIDO's field representation has taken several forms over time. |
За всю свою историю ЮНИДО обеспечивала представленность на местах в различных формах. |
Staff members from the field participated through questionnaires and teleconferences. |
Сотрудники из структур на местах принимали в них участие путем ответа на вопросники и с помощью телеконференций. |
Mission expenses for field visits and security assessments are estimated at CFAF 100,000,000. |
Командировочные расходы, связанные с выездом на места и оценкой положения в плане безопасности на местах, оцениваются в 100000000 франков КФА. |