Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
In peacekeeping missions, there is a 50 per cent vacancy rate for procurement officers in the field. В миссиях по поддержанию мира доля вакантных должностей сотрудников по закупкам на местах составляет 50 процентов.
The fifth key area is the establishment of integrated organizational structures at Headquarters and in the field. Пятым основным направлением работы является создание интегрированных организационных структур в Центральных учреждениях и на местах.
Based on the results of its reviews, OIOS issued 19 individual reports to management in the field, which recommended corrective actions. По результатам своих проверок УСВН подготовило 19 отдельных докладов, в которых были рекомендованы меры по исправлению положения и которые были направлены руководству на местах.
OIOS acknowledges the measures initiated by the Organization to address misconduct in the field. УСВН отмечает меры, инициированные Организацией для решения проблем ненадлежащего поведения на местах.
The responsibility of the Department of Peacekeeping Operations for ensuring discipline in the field must also be shared by Member States. Ответственность за обеспечение дисциплины на местах должен нести не только Департамент операций по поддержанию мира, но и государства-члены.
Overall, peacekeeping personnel who participated in the OIOS survey, perceived the state of discipline in the field as satisfactory. В целом миротворческий персонал, который участвовал в проведенном УСВН обследовании, придерживался мнения о том, что состояние дисциплины на местах является удовлетворительным.
The shortcomings reflected in the present report can be attributed to a number of inadequacies in Headquarters and field mission leadership. Недостатки, отмеченные в настоящем докладе, можно объяснить наличием ряда упущений в руководстве в Центральных учреждениях и миссиях на местах.
In recent years, Member States have increasingly emphasized the importance of safety and security of staff serving in the field. В последние годы государства-члены обращали все большее внимание на вопросы охраны и безопасности персонала на местах.
In view of the importance of safety and security for personnel serving in the field, the Advisory Committee recommends approval of this post. С учетом важности обеспечения охраны и безопасности персонала на местах Комитет рекомендует утвердить эту должность.
Such coordination will also need to include better sharing of information in the field. Такая координация также будет включать в себя более предметный обмен информацией на местах.
WHO has detected over 1,000 epidemics of international importance and provided field support for more than 100 of those outbreaks. ВОЗ обнаружила более 1000 эпидемий, имеющих международное значение, и обеспечила поддержку на местах в связи с более чем 100 такими вспышками.
The Commission emphatically underlines the importance of establishing effective security arrangements acceptable to staff and contractors in the field. Комиссия решительно подчеркивает важность разработки эффективных мер безопасности, приемлемых для персонала и подрядчиков на местах.
These police advisers will comprise individuals skilled in strategic planning, crime investigation, maritime policing, professional ethics and immigration and technical field training. Эти полицейские советники будут представлять собой группу лиц, специализирующихся в вопросах стратегического планирования, расследования преступлений, осуществления полицейских функций на море, профессиональной этики и иммиграции, а также на местах по техническим вопросам.
On the contrary, coordination can become an end in itself diverting energy and resources from the implementation in the field. Напротив, задача координации может превратиться в самоцель, отвлекая энергию и ресурсы от исполнительской деятельности на местах.
Secondly, former leaders of armed groups are in a position to continue influencing their loyal forces in the field. Во-вторых, бывшие лидеры итурийских вооруженных группировок имеют возможность по-прежнему оказывать влияние на верные им силы на местах.
Regarding progress on the demarcation exercise, a pilot field assessment was undertaken in March 2005. Что касается прогресса в работе по демаркации, то в марте 2005 года была проведена экспериментальная оценка на местах.
The field assessment of the boundary will be followed by emplacement of pillars, a final survey and final mapping. После завершения оценки линии границы на местах будет проводиться работа по установке пограничных столбов, а также окончательной топографической съемке и окончательному картированию.
The Cooperation Agreement with UNDP, signed the previous year, had far-reaching implications for UNIDO's representation in the field. Соглашение о сотрудничестве с ПРООН, подписанное в прошлом году, имеет далеко идущие последствия для представительства ЮНИДО на местах.
He urged the Secretariat to promote the mobilization of funds and increase UNIDO's field representation. Он настоятельно призывает Секретариат содействовать мобилизации ресурсов и расширить представительство ЮНИДО на местах.
The opening of 14 UNIDO Desks would increase the Organization's field presence by almost 50 per cent. После открытия 14 бюро ЮНИДО представленность Организации на местах увеличится почти на 50 процентов.
The Agreement would significantly enhance UNIDO's field coverage. Это со-глашение позволит существенно расширить диапазон деятельности ЮНИДО на местах.
1 A briefing will be convened in the context of informal consultations by representatives from the field. 1 В контексте неофициальных консультаций представители на местах проведут брифинг.
It is essential that dedicated resources be authorized to oversee procurement activities in the field carried out under the delegated procurement authority. Важно, чтобы были утверждены ресурсы, специально предназначенные для контроля за закупочной деятельностью на местах, осуществляемой в рамках делегированных полномочий по закупкам.
Stronger engagement of United Nations leadership in the field mechanisms will help improve their effectiveness. Более активное участие руководства Организации Объединенных Наций в деятельности созданных на местах механизмов будет способствовать повышению их эффективности.
These networks, which include international NGOs, ensure coherence of United Nations and NGO efforts in the field. Эти сети, в состав которых входят международные неправительственные организации, обеспечивают согласование усилий, предпринимаемых на местах Организацией Объединенных Наций и НПО.