| Research also needs to be more systematically aligned with field needs and identify promising models. | Исследования также должны более систематически координироваться с потребностями на местах и способствовать определению перспективных моделей. |
| Research should be more aligned with field needs and be documented, disseminated and applied. | Исследования должны быть лучше скоординированы с потребностями на местах, а также документироваться, распространяться и применяться. |
| A large proportion of activities are being implemented by field programmes that coordinate and operate significant clearance and mine risk education assets. | Значительная доля мероприятий осуществляется программами на местах, которые обеспечивают координацию и управляют использованием значительного объема ресурсов, задействуемых в деятельности по разминированию и разъяснению минной опасности. |
| The cost-effectiveness of such an arrangement and the benefits for staff in the field were also highlighted. | Рассматривались также вопросы экономичности таких мер и пользы для персонала на местах. |
| UNHCR supported the new Peacebuilding Commission both at Headquarters and in the two field pilots in Burundi and Sierra Leone. | УВКБ поддерживало новую Комиссию по миростроительству как в Центральных учреждениях, так и в ходе осуществления двух экспериментальных проектов на местах в Бурунди и Сьерра-Леоне. |
| All substantive reports will continue to reflect the extremely complex working environment of the field projects summarizing the achievements and constraints accordingly. | Во всех основных докладах будут по-прежнему отражаться чрезвычайно сложные условия работы по осуществлению проектов на местах с обобщением соответствующей информации о достижениях и затруднениях. |
| The Division will also provide support to resident and humanitarian coordinators in the field to ensure effective field-based coordination. | Отдел будет также предоставлять поддержку координаторам - резидентам и координаторам по гуманитарным вопросам на местах в целях обеспечения эффективной координации на местной основе. |
| The cluster system has been put in place to reinforce field coordination mechanisms. | Для укрепления механизмов координации на местах была внедрена система кластерного руководства. |
| These efforts have significantly improved collaboration and coherence in the field. | Благодаря этим усилиям удалось добиться значительно более эффективного сотрудничества и взаимодействия на местах. |
| Secretary-General Ban Ki-moon was therefore right to propose changes to strengthen institutional support for the Organization's field activities. | Поэтому Генеральный секретарь Пан Ги Мун был прав, предложив внести некоторые изменения в целях укрепления организационной поддержки деятельности Организации на местах. |
| We need to improve coordination of international efforts in the field, for instance in Afghanistan. | Нам необходимо улучшить координацию международных усилий на местах, например в Афганистане. |
| With over 100,000 persons in the field, United Nations peacekeeping activities have expanded rapidly. | С учетом наличия на местах более 100000 сотрудников, миротворческая деятельность Организация Объединенных Наций быстро расширяется. |
| This reconciliation was not readily available until mid-June 2006 after the Board had completed its field work. | Результаты этой выверки были готовы лишь в середине июня 2006 года, т.е. после того, как Комиссия завершила свою работу на местах. |
| The greater unity of purpose and coherence in performance... must also be reflected in the field. | Усиление единства целей и согласованности в работе... должно найти свое отражение и на местах». |
| Special attention is paid to monitoring missions to field locations, where the need may be greater than at headquarters locations. | Особое внимание уделяется миссиям по проверке полевых точек, где потребность в них может быть большей, чем в местах расположения штаб-квартир. |
| However, they were not systematically used in the field. | Тем не менее такие стандарты не использовались систематически на местах. |
| UNHCR reported it had taken action by requesting all offices in the field for regular updates on their local asset management board cases. | УВКБ сообщило, что оно приняло меры, призванные обеспечить регулярное предоставление отделениями на местах обновленной информации о работе их местных советов по управлению имуществом. |
| Hence the importance for OHCHR of increasing its presence in the field, including through regional and subregional offices. | Этим и обусловлено значение, которое УВКПЧ придает необходимости усиления своего присутствия на местах, в том числе с помощью своих региональных и субрегиональных отделений. |
| Such activities may first be launched in the form of field trials. | Такие меры должны, в первую очередь, проводиться в виде проверок на местах. |
| The funds monitoring tool is a web-based system aimed at consolidating financial information from the field and Headquarters financial systems. | Механизм контроля за средствами является реализованной на базе веб-системой, направленной на объединение финансовой информации, поступающей из финансовых систем подразделений на местах и Центральных учреждений. |
| UNMISET ended its field liquidation on 31 October 2005. | МООНПВТ завершила ликвидацию на местах 31 октября 2005 года. |
| 20 multilateral field programmes were implemented with international peacekeeping partners | Было осуществлено в сотрудничестве с международными партнерами по операциям по поддержанию мира 20 многосторонних программ на местах |
| Advisory document for handling misconduct in the field issued in September 2006 | В сентябре 2006 года выпущен документ с рекомендациями относительно рассмотрения случаев нарушения правил поведения на местах |
| Should this concept be approved by the General Assembly, new procedures would be developed for rapid deployment of staff to the field. | В случае одобрения Генеральной Ассамблеей этой концепции будут разработаны новые процедуры оперативного развертывания персонала на местах. |
| Revised field finance procedure guidelines were distributed to all peacekeeping missions in February 2006 | В феврале 2006 года всем миссиям по поддержанию мира были разосланы пересмотренные руководящие указания в отношении финансовых процедур на местах |