Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
The percentage of professional staff in the field had increased by roughly 45 per cent, ensuring a field presence in more than 50 countries. Доля сотрудников категории специалистов на местах выросла примерно на 45 процентов, и они обеспечивают присутствие Организации на местах в более чем 50 странах.
With the Director-General's Bulletin on the field mobility policy (reference footnote 1), all UNIDO staff were encouraged to apply for vacant field posts. После выпуска бюллетеня Генерального директора о политике мобильности на местах (справочная сноска 1) всем сотрудникам ЮНИДО было предложено подавать заявления на заполнение вакантных должностей на местах.
With regard to the field mobility policy, GRULAC took note of the efforts undertaken by the Organization to encourage all staff to apply for vacant field posts. В отношении политики мобильности на местах ГРУЛАК принимает к сведению усилия, приложенные Организацией для того, чтобы побудить всех сотрудников подавать заявления на заполнение вакантных должностей на местах.
The importance of partnerships for OHCHR in the field, i.e., within the United Nations system, was underlined, enabling the field presences to accomplish activities with limited financial resources. Подчеркивалось, что важную роль для УВКПЧ на местах, т.е. в рамках системы Организации Объединенных Наций, играют отношения партнерства, обеспечивающие возможность отделениям на местах выполнять их функции в условиях нехватки финансовых средств.
As far as the growing number of staff members in the field was concerned, strengthening the field was critical for UNIDO in order to deliver high-quality technical cooperation. Что касается растущего числа сотрудников в отделениях на местах, то укрепление этих отделений имеет огромное значение для ЮНИДО, с тем чтобы она могла оказывать высококвалифицированные услуги по техническому сотрудничеству.
OHCHR acknowledged that there was potential to institutionalize the linkages with the field through the existing field presences including informal information-sharing meetings to ensure coordinated approaches with other United Nations agencies and the UNCTs. УВКПЧ признало существование возможности институционализации связей со структурами на местах с помощью существующих отделений, в том числе в форме неофициальных совещаний по обмену информацией для обеспечения скоординированных подходов с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и СГООН.
An assessment of existing protection strategies in the field produced "lessons learned", which provided insights on OHCHR field strategy and required protection capacity. Оценка эффективности реализации действующих стратегий по обеспечению защиты позволила сделать соответствующие выводы, которые помогали разобраться в существе стратегии работы УВКПЧ на местах и необходимого потенциала обеспечения защиты.
In fact, however, respondents from the field almost universally agree that currently it is harder, not easier, to get the right people into the field at the right time. Однако лица, работающие на местах, которые ответили на наши вопросы, в большинстве своем соглашаются с тем, что в настоящее время не проще, а труднее получить нужных людей для полевых операций в нужное время.
We also welcome moves to pilot specific approaches in the field, and we urge that in due course those field trials be subject to frank and independent assessments. Мы также приветствуем шаги по апробированию конкретных подходов на местах и настоятельно призываем, чтобы, когда придет время, такое апробирование в местных условиях стало предметом честной и независимой оценки.
The Group recognized UNIDO's efforts to strengthen its field presence, with a 67 per cent increase since the launch of the field mobility policy in April 2006. Группа признает усилия ЮНИДО по уси-лению своего присутствия на местах, что дало рост на 67 процентов за период, прошедший с начала реализации политики полевой мобильности в апреле 2006 года.
The rapid expansion of its field presence and technical assistance activities in the last decade heavily impacts on UNODC management today in many aspects: coordination and support from the headquarters to the field, adequacy of administrative rules and procedures, etc. Быстрое расширение присутствия на местах и мероприятий ЮНОДК по оказанию технической помощи, произошедшее в последние десять лет, сегодня оказывает серьезное воздействие на многие аспекты руководящей деятельности Управления: координацию работы и поддержку штаб-квартирой местных отделений, адекватность административных правил и процедур и т. д.
We believe that by targeting the field operators responsible for the implementation of firearm controls, we apply and ensure a direct impact in the field. Мы считаем, что, сосредоточивая внимание на местных органах, которые занимаются обеспечением контроля за огнестрельным оружием, мы тем самым непосредственно влияем на ситуацию на местах.
The Group particularly welcomed the fact that the Member States, after long and difficult negotiations, had been able to reach a satisfactory consensus on the global field support strategy, which could significantly improve the way in which services were deployed to peacekeeping operations in the field. Группа особенно одобряет тот факт, что государства-члены после долгих и трудных переговоров были в состоянии достичь удовлетворительного консенсуса по вопросу о Глобальной стратегии полевой поддержки, которая значительно улучшит обслуживание операций по поддержанию мира на местах.
In 2007, working with the Department of Management, the United Nations Development Programme and other offices, the Department of Public Information was able to organize 13 different training sessions for 66 of its field staff, representing approximately one quarter of its total field staff. В 2007 году во взаимодействии с Департаментом по вопросам управления, Программой развития Организации Объединенных Наций и другими учреждениями Департамент общественной информации смог организовать 13 различных учебных занятий для 66 полевых сотрудников, что составляет примерно четверть его общего персонала на местах.
Support was provided at Headquarters for call centre, field network, field applications, and disaster recovery and business continuity operations В Центральных учреждениях оказана поддержка работы телефонного центра, сети и приложений на местах, а также деятельности по послеаварийному восстановлению и обеспечению бесперебойного функционирования систем
To achieve their responsibilities organizations with large field presences and operations will also require a minimum number of dedicated staff members. В целях выполнения своих обязанностей организациям, широко представленным и проводящим операции на местах, необходимо определенное минимальное число соответствующих специальных сотрудников.
The Joint Logistics Operations Centre staff in the field will assist headquarters staff with operations and planning requirements. Базирующиеся на местах сотрудники Объединенного центра материально-технического обслуживания будут оказывать содействие сотрудникам штаб-квартиры в осуществлении деятельности и соблюдении требований, предъявляемых к планированию.
Staff will also supervise maintenance in the field of supply items and the delivery of services and materials. Кроме того, сотрудники будут контролировать сохранность предметов поставки на местах и осуществлять надзор за предоставлением услуг и материалов.
Finalized prototypes will be deployed to the field, off-setting this initial investment cost. Окончательные прототипы будут развернуты на местах, что позволит компенсировать эти первоначальные расходы.
ICRC offered to disseminate information about the Fund through its field presences and to encourage reliable non-governmental organizations from the field to apply to the Fund. МККК предложил распространить информацию о Фонде через свои структуры на местах и поощрять надежные неправительственные организации, действующие на местах, подавать заявки в Фонд.
First, the introduction of a clear and transparent field mobility policy had made work at a field duty station far more attractive than in the past. Во-первых, принята четкая и прозрачная политика мобильности на местах, благодаря которой работа на местах становится более привлекательной, чем прежде.
As a consequence of the new field mobility policy promulgated in April 2006, the vacancy rate of international professional posts in the field has been significantly reduced. В результате реализации новой политики мобильности на местах, провозглашенной в апреле 2006 года, существенно снизился коэффициент заполнения вакансий международных специалистов на местах.
A training course for 22 field staff from 15 missions was conducted in April 2011. В апреле 2011 года для 22 работающих на местах сотрудников из 15 миссий был проведен учебный курс.
It has also taken steps towards the establishment of a joint field presence with UNDP in an innovative collaborative venture to enhance UNIDO's field coverage. В целях расширения своего присутствия на местах ЮНИДО также предприняла шаги для создания совместных с ПРООН отделений на местах в рамках инновационной инициативы на основе сотрудничества.
In that connection, UNIDO's strategic partnership with UNDP - with its two pillars of joint field representation and joint programming in the field of private sector development - would remain a priority. В этой связи приоритетным направлением будет оставаться стратегическое партнерство ЮНИДО с ПРООН и в двух основных областях: совместное представительство на местах и сов-местная разработка программ в области развития частного сектора.