Practical cooperation at the working level in the field continues with United Nations missions and agencies. |
Продолжается практическое сотрудничество на рабочем уровне на местах с миссиями и учреждениями Организации Объединенных Наций. |
OHCHR continues to coordinate and implement its country activities in consultation with OSCE missions and Council of Europe information centres in the field. |
УВКПЧ продолжает координировать и осуществлять свои страновые мероприятия в консультации с миссиями ОБСЕ и информационными центрами Совета Европы на местах. |
As a result, enormous risks are being taken as courageous United Nations workers carry on with urgent humanitarian and other mandates in the field. |
В результате отважные сотрудники Организации Объединенных Наций, решающие неотложные гуманитарные и иные задачи на местах, подвергаются огромному риску. |
Despite the experiences of last year, security lapses in the field continue to be a serious and widespread problem. |
Несмотря на прошлогодние события, упущения в деле обеспечения безопасности на местах по-прежнему являются серьезной и широко распространенной проблемой. |
In the field, it will be especially important to move quickly to augment existing structures and support arrangements. |
На местах крайне важно будет быстро принять меры по усилению существующих структур и вспомогательных механизмов. |
With these proposed measures, the United Nations security force in the field will be entirely financed from the regular budget. |
Принятие предложенных мер позволит перейти к полному финансированию сил безопасности Организации Объединенных Наций на местах по линии регулярного бюджета. |
Of this amount, resources totalling $693,900 relate to the Headquarters coordination of field activities. |
Из этой суммы ресурсы в размере 693900 долл. США предназначены для координации из Центральных учреждений деятельности на местах. |
Qualifications and experience of field procurement officers |
Квалификация и опыт сотрудников, занимающихся процессом закупок, на местах |
UNMIBH liquidation activities were formally closed off in the field on 30 June 2003. |
Деятельность по ликвидации МООНБГ была официально закончена на местах 30 июня 2003 года. |
In the field, that has led to the participation of gender experts in assessment missions. |
На местах это выражалось в участии специалистов по гендерным вопросам в работе миссий по оценке. |
UNMEE - contingent-owned equipment training to field staff |
МООНЭЭ - обучение работающих на местах сотрудников по вопросам, касающимся принадлежащего контингентам имущества |
This will standardize planning procedures to support mission support elements both at Headquarters and the field. |
Это позволит обеспечить стандартизацию процедур планирования в поддержку различных элементов деятельности по оказанию содействия миссиям как на уровне Центральных учреждений, так и на местах. |
The field lessons-learned network is only at the beginning, following the recent appointments of focal points in three missions. |
Сеть по обобщению опыта на местах только начала свою работу после недавнего назначения координаторов в трех миссиях. |
The support provided by the Administrative Section to the field representations remains an area in which there is room for considerable improvement. |
Поддержка, оказываемая Административной секцией представителям на местах, остается сферой, где еще предстоит многое сделать для улучшения положения. |
For instance, there is no established system to account for the assets of field representations. |
Например, отсутствует четкая система учета имущества отделений на местах. |
I do have field experience and no interest in having more |
У меня есть опыт работы на местах, и я не заинтересован в приобретении большего опыта |
Informal records showed that national authorities in the field used the information on a daily basis to coordinate activities with their counterparts. |
По неофициальным сообщениям, национальные органы на местах используют эту информацию на ежедневной основе в целях координации мероприятий со своими партнерами. |
The specific need of the Service for policy guidelines or clarification of existing policies received concerted attention after field reviews. |
Конкретным потребностям Службы кадрового управления и поддержки, связанным с получением директивных указаний или разъяснением применяемых стратегий, уделялось совместное внимание в период после проведения обзоров на местах. |
b Includes resources for field support activities. |
Ь Включая ресурсы на деятельность по поддержке отделений на местах. |
This is for Headquarters and field procurement staff and clients |
Она предназначена для сотрудников по вопросам закупок Центральных учреждений и подразделений на местах, а также для клиентов |
Evaluations showed that speedy deployment and a robust field presence were essential for establishing better contacts with concerned parties and ensuring support for the humanitarian community. |
Оценки показали, что ускоренное размещение персонала и присутствие большого числа сотрудников на местах имеют важнейшее значение для установления более тесных контактов с соответствующими сторонами и обеспечения поддержки гуманитарному сообществу. |
22.5 It will foster strategic and operational coherence, crafting practical policies, guidance and analytic tools for use in the field by humanitarian practitioners. |
22.5 Сектор будет содействовать обеспечению стратегической и оперативной согласованности, разработке практических стратегий, руководящих указаний и аналитических методов для использования на местах работниками по оказанию гуманитарной помощи. |
In 2001, cash assistance was reviewed in 25 field audits using the new guidelines. |
В 2001 году обзор положения дел с оказанием помощи наличностью был осуществлен в ходе проведения 25 ревизий на местах с применением новых руководящих принципов. |
Better coordination between them and the United Nations will go a long way towards building up the capacity for effective response in the field. |
Улучшение координации между ними и Организацией Объединенных Наций окажет в перспективе существенную помощь в создании потенциала эффективного реагирования на местах. |
Both sides adopted a new work plan, in accordance with which joint field work was to start in April. |
Обе стороны приняли новый план работы, в соответствии с которым совместная работа на местах начнется в апреле. |