Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
The Peacebuilding Commission would benefit from clarity regarding the division of roles and responsibilities between the chairs of the country configurations and the ranking United Nations official in the field. Комиссия по миростроительству хотела бы получить разъяснения относительно разделения функций и обязанностей между председателями страновых структур и тем или иным высокопоставленным должностным лицом Организации Объединенных Наций на местах.
(b) Assessment of impact in the field and mutual accountability Ь) Оценка воздействия на местах и взаимная подотчетность
It proposed the establishment of a military assessment team to conduct field assessments and make proposals for the deployment of the neutral international force. Было предложено создать военную группу по оценке, чтобы она провела анализ ситуации на местах и подготовила предложения по развертыванию нейтральных международных сил.
The technical team deployed to Kuwait during October to be ready to begin field maintenance work on 31 October, as requested by the parties. В октябре в Кувейт была направлена техническая группа, с тем чтобы быть готовой приступить к работе по содержанию границы на местах 31 октября в соответствии с требованиями сторон.
The office would not have a field presence or receive reports from Member States, unless on a voluntary basis. У этого института не было бы отделений на местах, а государства-члены представляли бы ему свои доклады исключительно на добровольной основе.
OHCHR carries out a range of programmatic activities through its field presences and monitors and reports on human rights violations, including those involving children. УВКПЧ осуществляет широкий круг программных мероприятий за счет своего присутствия на местах, использования наблюдателей и подготовки докладов о нарушениях прав человека, в том числе прав детей.
To this end, dynamic partnerships have developed among human rights bodies and mechanisms and normative and operational United Nations organs with a decentralized field presence. С этой целью среди правозащитных органов и механизмов и нормативных и функциональных органов Организации Объединенных Наций сформировались динамичные партнерства с децентрализованным присутствием на местах.
Child protection actors in the field are to be commended for their commitment to their work and their ongoing courage. Следует высоко отметить приверженность своему делу структур, занимающихся защитой детей на местах, и постоянно проявляемое ими мужество.
Training is a core element in the mainstreaming of child protection across the United Nations system and in the activities of partners, especially in the field. Учебная подготовка является ключевым элементом учета вопросов защиты детей в деятельности структур системы Организации Объединенных Наций и партнеров, особенно на местах.
In the East Asia and the Pacific region, real-time monitoring was carried out through sentinel site monitoring and field research undertaken for children's equity atlases. В Восточной Азии и Тихоокеанском регионе мониторинг в режиме реального времени осуществлялся с помощью мониторинга контрольных участков и обследований на местах в целях составления атласов соблюдения принципа справедливости в отношении детей.
As an example, in May 2012, in Qatar, the Centre organized a gender training for OHCHR heads of field presences. Так, в мае 2012 года Центр организовал в Катаре инструктаж по гендерным вопросам для руководителей представительств УВКПЧ на местах.
Planning for eventual clearance and risk management activities is in progress at Headquarters within the inter-agency task force for the Syrian crisis and in the field. Планирование возможных действий по очистке местности и управлению рисками осуществляется на уровне Центральных учреждений в рамках межучрежденческой рабочей группы, занимающейся сирийским кризисом, а также на местах.
The UN-Women mandate calls upon UN-Women to have universal coverage and strategic presence and to ensure closer linkages between norm setting intergovernmental work and operations in the field. Мандат структуры "ООНЖенщины" призывает ее обеспечивать всеобщий охват и стратегическое присутствие и налаживать более тесные связи между межправительственной нормообразующей работой и операциями на местах.
Lebanon stated that its laws allowed for controlled delivery operations and rotation in the field between the drug control agencies operating on the ground among the various States concerned. Ливан заявил, что его законодательство допускает осуществление контролируемых поставок и ротацию на местах между ведомствами по контролю над наркотиками, действующими на местах в различных заинтересованных государствах.
Functions performed by Headquarters and the field Функции, выполняемые штаб-квартирой и на местах
With the broad and further expanding presence of UN-Women in the field, however, the current resource level is inadequate and falls below minimum standards. Однако учитывая широкое и растущее присутствие структуры «ООН-женщины» на местах, текущий уровень ресурсов не является достаточным и находится ниже минимальных стандартов.
Following the field capacity assessment, minimum capacities at the country level were identified, providing a basis for strengthening the country presence in phases, in line with the strategic plan. После оценки потенциала на местах был определен минимальный потенциал на страновом уровне, что стало основой для поэтапного усиления странового присутствия в соответствии со стратегическим планом.
The benefit of this model lies in its ability to provide consolidated support to country offices from the field while maximizing economies of scale. Преимущество этой модели заключается в ее способности обеспечивать консолидированную поддержку страновым отделениям на местах и за счет этого экономить ресурсы благодаря эффекту масштаба.
Within the framework of the two cluster evaluations, the Fund has successfully involved grantees, UN-Women field focal points and other programme stakeholders in capacity-development activities. В рамках проведения двух групповых оценок Фонд успешно привлек к участию в деятельности по развитию потенциала грантополучателей, координаторов структуры «ООН-женщины» на местах и другие стороны, заинтересованные в разработке и осуществлении программ.
Rule of law considerations are mainstreamed into all UNODC programmes and activities at both the field and headquarters levels. Вопросы верховенства права учитываются во всех программах и мероприятиях УНП ООН, осуществляемых как на местах, так и на уровне центральных учреждений.
UNHCR also increased its use of cash-based interventions to address multiple needs, such as food, health care and shelter, and issued new guidance to field staff. УВКБ также расширило использование основывающихся на наличных средствах мер по удовлетворению многих потребностей, таких как продовольствие, медицинское обслуживание и предоставление крова, и издало новое руководящее положение для персонала на местах.
Staff members continue to highlight the need for greater representation of the Office in respect of an in-person presence, in particular in the field. Сотрудники продолжают указывать на необходимость обеспечения более широкой представленности Канцелярии в плане личного присутствия ее персонала, особенно на местах.
In addition, meetings with management and staff representatives at Headquarters and in the field formed an integral part of the partnerships formed by the Office. Кроме того, неотъемлемым компонентом поддержания Канцелярией партнерских отношений являлись встречи с руководством и представителями персонала в Центральных учреждениях и на местах.
OHCHR, in particular through its field presence, conducts visits to places of deprivation of liberty to monitor conditions of and the legal basis for detention. УВКПЧ, в частности, через отделения на местах посещает места лишения свободы для проверки условий тюремного заключения и его юридической основы.
Following its endorsement by the Secretary-General, the network is finalizing an action plan for the implementation of the guidance note in cooperation with field presences. Вслед за ее одобрением Генеральным секретарем сеть завершает подготовку плана действий по осуществлению положений директивной записки в сотрудничестве с полевыми миссиями на местах.