Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
Up to 16 additional satellite hubs will be established in the field to facilitate access to the community care centres and district health centres. На местах будет создано до 16 дополнительных вспомогательных узлов в целях облегчения доступа к общинным центрам обслуживания и окружным медицинским центрам.
The Board recommends that the enabling capacities project be expedited to ensure that service packages can be seamlessly implemented in the field and help in the rapid deployment of modularized camps. Комиссия рекомендует ускорить осуществление проекта, касающегося благоприятствующих возможностей, для обеспечения беспрепятственной реализации пакетов обслуживания на местах и оказания помощи в быстром развертывании лагерей с использованием модулей.
(a) Security considerations have a fundamental impact on deployment to the deep field. а) Вопросы, связанные с обеспечением безопасности, имеют принципиальное значение для развертывания в отдаленных местах.
The field teams, however, continued to engage with civil society in such meetings В то же время группы, работающие на местах, продолжали взаимодействовать с представителями гражданского общества в ходе совещаний
Household surveys focusing on demographic and health data have been a valuable resource for the development field since the 1970s, providing critical population data for countries lacking reliable vital registration. Обследования домашних хозяйств с акцентом на демографические и медико-санитарные вопросы являются ценным ресурсом развития на местах с 1970-х годов. позволяя собрать крайне важную информацию о народонаселении в странах, не имеющих надежных демографических данных регистрации естественного движения населения.
36 verification activities have been regularly carried out in the framework of monitoring and reporting on grave violations in Abidjan and in the field. В рамках системы наблюдения за серьезными нарушениями в Абиджане и на местах и сообщения о них было проведено 36 проверок.
For instance, the work of the Procurement Network on joint procurement teams in the field responds directly to this need. Например, решению этой задачи прямо способствует осуществляемая на местах работа сети закупок по созданию совместных закупочных групп.
The Steering Group will continue to meet regularly to monitor progress, provide strategic direction, and modify the agenda as developments in the field may require. Руководящая группа будет и впредь проводить свои заседания на регулярной основе, с тем чтобы следить за ходом осуществления, обеспечивать стратегическое руководство и вносить в эту программу изменения, которые могут потребоваться в связи с ситуацией на местах.
At the operational level, the Police Division continues to monitor the implementation of monthly operational readiness inspections of formed police units in the field. На оперативном уровне Отдел полиции по-прежнему осуществляет контроль за ходом выполнения ежемесячных проверок оперативной готовности действующих на местах сформированных полицейских подразделений.
(a) The lack of family-friendly facilities in some field duty stations; а) отсутствие в некоторых периферийных местах службы инфраструктуры для членов семьи;
Its aim is to improve Headquarters assistance to United Nations field presences in the areas of knowledge, personnel, advisory support and partnerships. Его цель заключается в повышении качества помощи Центральных учреждений представительствам Организации Объединенных Наций на местах по таким вопросам, как знания, кадровые ресурсы, консультационная поддержка и партнерские отношения.
Environmental education for engineering focal points in the field Просветительские занятия по экологии для координаторов инженерных работ на местах
(c) To improve the safety and quality of life of field staff; с) повысить уровень безопасности и качества жизни персонала на местах;
The true test of these tools is whether they have a positive impact in the field, particularly for new missions. Подлинным мерилом ценности этих инструментов является то, могут ли они способствовать достижению позитивных результатов на местах, особенно в том, что касается деятельности новых миссий.
Two field assessments were not conducted as a result of the lack of donor funding В связи с недостаточным финансированием со стороны доноров проведение двух оценок на местах не состоялось
UNAMID is also reviewing the use of 4 X 4 vehicles with a view to maximizing use in priority areas in the field and reducing requirements for new purchases. ЮНАМИД проводит также анализ пользования полноприводными автотранспортными средствами с целью их максимального использования в приоритетных областях на местах и сокращения потребностей в закупке новых автомобилей.
The Special Representative attached great importance to the well-being and morale of uniformed and civilian personnel and encouraged discussion of conditions in the field. Специальный представитель придает большое значение благополучию и моральному состоянию воинского и полицейского контингентов и гражданского персонала и поощряет обсуждение условий работы на местах.
Establishment of a governing body representing all departments or offices as creators and users of records, including in the field. создание руководящего органа, представляющего все департаменты или отделения в качестве составителей и пользователей документации, в том числе на местах;
There is an unknown volume of archives in the field not yet transferred В отделениях на местах находится неизвестный объем еще не переданных архивных документов
Thus, it seems more cost-effective to foster cooperation with other entities than to create a separate entity in the field. В силу указанных причин представляется, что использование наличных ресурсов для развития сотрудничества с другими структурами будет эффективнее, чем их вложение в создание самостоятельных структур на местах.
ECOWAS and its member States pledged $19 million, a significant part of which was allocated to the payment of salaries of field voter registration personnel. ЭКОВАС и его члены обязались предоставить 19 млн. долл. США, значительная часть из которых была предназначена для оплаты регистраторов на местах.
It also provided explosive ordnance awareness training to 15 members of Observer Group Lebanon and 11 UNIFIL staff members as part of the course "Safe and secure approach to field environments". Она также провела занятия по повышению осведомленности об опасности, которую представляют неразорвавшиеся боеприпасы, для 15 членов Группы наблюдателей в Ливане и 11 сотрудников ВСООНЛ в рамках курса «Подход к ситуациям на местах с точки зрения обеспечения охраны и безопасности».
More effort is required to reflect on what operationalizing national ownership means in practice and to learn from experience in the field. Необходимо дополнительно поразмыслить над тем, что конкретно нужно для реализации принципа национальной ответственности на практике, а также проанализировать соответствующий опыт, полученный на местах.
The new structures and ways of working established in 2012 and 2013, including major decentralization and increased capacity in the field, delivered results across all regions where UN-Women implements its programmes. Новая структура и методы работы, принятые в 2012 и 2013 годах, включая значительную децентрализацию и укрепление потенциала на местах, позволили Структуре «ООН-женщины» добиться больших успехов во всех регионах, где она осуществляет свою программную деятельность.
In addition, UN-Women instituted an online tool that enables senior management to monitor the progress of activities carried out by the field to mobilize non-core resources. Кроме того, Структура «ООН-женщины» приняла онлайновый инструмент, который позволяет старшему руководству следить за прогрессом в деле мобилизации неосновных ресурсов на местах.