Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Местах

Примеры в контексте "Field - Местах"

Примеры: Field - Местах
The Panel prioritized field investigations and managed to visit all 15 Liberian counties. Группа уделяла первостепенное внимание расследованиям на местах и смогла посетить все 15 либерийских графств.
In many cases in the field, however, Government officials actually work against each other. Однако во многих случаях на местах правительственные чиновники фактически работают друг против друга.
The commissions submitted reports after one month of travel in the field. Через месяц после работы на местах комиссии представили свои отчеты.
Both the October and November meetings included members of the Secretariat who shared experiences from the field. На заседаниях в октябре и ноябре присутствовали члены Секретариата, рассказавшие о том, как обстоят дела на местах, на основании собственного опыта.
An interactive discussion was held that included responses from members of the Secretariat who shared experiences from the field. Состоялось интерактивное обсуждение, включавшее ответы представителей Секретариата, которые обменялись опытом работы на местах.
Monitoring Group field investigations have confirmed the existence of a military training programme, in the absence of authorization from the Committee. Расследования, проведенные Группой контроля на местах, подтвердили осуществление программы военной подготовки без согласия Комитета.
Conventional field detection ways and methods are not suitable for their detection and subsequent laboratory analysis. Обычные способы и методы выявления на местах не подходят для обнаружения таких веществ и их последующего лабораторного анализа.
However, capitalizing on accumulated achievements is undermined by funding shortfalls, and the absence of field presence. В то же время развитию успеха мешают нехватка финансирования и отсутствие персонала на местах.
Table 11 gives a breakdown of field posts (PG and PS) by operations within Regions. В таблице 11 указано количество должностей на местах (П и ПП) с разбивкой по операциям в соответствующих регионах.
Its presence in the field enables UNODC to work closely with local officials in designing and implementing activities. Присутствие на местах позволяет ЮНОДК работать в тесном контакте с местными должностными лицами при подготовке и осуществлении своих мероприятий.
The questionnaire was also sent to United Nations human rights field presences. Вопросник был также направлен представителям Организации Объединенных Наций по правам человека на местах.
The Entity was focusing on strengthening its field presence in more than 78 countries. В настоящее время структура концентрирует свое внимание на расширении своего присутствия на местах в более чем 78 странах.
Regrettably, the Office's ability to meet critical requests for in-person intervention in the field had been hampered by a lack of resources. К сожалению, возможности Канцелярии по удовлетворению запросов о привлечении кадров к решению острых проблем на местах ограничены нехваткой ресурсов.
Thus far, the field central review body had endorsed over 5,000 candidates, 40 per cent of whom were external candidates. К настоящему времени центральный контрольный орган на местах одобрил более 5000 кандидатов, из них 40 процентов являются внешними кандидатами.
Augmented management capacities had strengthened direction and oversight of peacekeeping and field support activities and the development of clearer performance standards. Усиление потенциала управления привело к укреплению руководства миротворческой деятельностью и оказания поддержки на местах и надзора за ними, а также к активизации разработки более четких стандартов деятельности.
B. Country engagement and field presence В. Взаимодействие со странами и присутствие на местах
Mandate holders expressed their appreciation for the support provided by OHCHR at Headquarters and in the field. Мандатарии высоко оценили поддержку, оказываемую УВКПЧ как в штаб-квартире, так и на местах.
Knowing that, the purpose of each monitoring step must be defined clearly before starting any field activities. Поэтому следует четко определить задачи каждого этапа мониторинга до начала какой-либо деятельности на местах.
There is now an urgent need to translate the knowledge and awareness we have developed into operational realities in the field. Теперь накопленные нами знания и углубленное понимание проблем необходимо срочно претворять в реальные действия на местах.
We could not agree more with the conclusion that the Commission should concentrate on improving its effectiveness in the field. Мы полностью согласны с выводом о том, что Комиссия должна сосредоточиться на повышении своей эффективности на местах.
The consolidation process involving field positions is expected to be rolled out in July 2011. Как ожидается, процесс объединения должностей на местах будет осуществлен в июле 2011 года.
Integrated UNODC field programmes serve as regional and national hubs of action and expertise where the threat from drugs and crime is particularly severe or rapidly growing. Комплексные программы ЮНОДК на местах выполняют роль региональных и национальных центров координации и передового опыта в тех районах мира, где наркотики и преступность представляют наиболее серьезную или быстро растущую угрозу.
The Department developed a broader evaluation process to assess the effectiveness of the whole United Nations security management system in field locations. Департамент разработал процесс широкой оценки эффективности всей системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций на местах.
It also launched a minimum operating security standards self-assessment web-based application to enhance the security management capacities at field locations. Кроме того, он инициировал сетевую программу самооценки соответствия минимальным оперативным стандартам безопасности в стремлении укрепить потенциал обеспечения безопасности на местах.
OHCHR field presences cooperate with the special procedures in the common quest to advance human rights. Отделения УВКПЧ на местах сотрудничают со специальными процедурами в их общей работе по пропаганде прав человека.